
遍知贝玛嘎波大师教言集PK210དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཁྲོས་པའི་མགོན་པོ་གསང་བ་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་རྣམ་བཤད་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ།
18-17
༄༅། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཁྲོས་པའི་མགོན་པོ་གསང་བ་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་རྣམ་བཤད་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ།
༄། །གླེང་བསླང་གླེང་གཞི་བསྟན་པ།
༄༅། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཁྲོས་པའི་མགོན་པོ་གསང་བ་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་རྣམ་བཤད་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །རྗེ་བཙུན་བླ་མ་མཉེས་པ་ཉིན་མོ་བཞིན། །མི་ཤེས་གཉིད་སངས་ཤེས་བྱར་བློ་རྒྱས་པའི། །ཐབས་ཀྱི་དམ་པར་དབང་གྱུར་དེས་མདོ་རྒྱུད། །ཀུན་ཏུ་གསུངས་
ཕྱིར་རྩེ་གཅིག་དེ་ལ་སྐྱབས། །བདུད་དང་བདུད་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཕྱོགས་རྣམས་གཡུལ་ངོར་བསད་པའི་དྲག་ཤུལ་ཆེན་པོས་འཇིགས་ནས་གང་གི་དྲུང་། །སྲིད་གསུམ་སྲིད་པའི་བདག་པོ་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོས་རབ་བཏུད་ཅི་
གསུངས་ཐོད་དུ་བཅིངས་གུས་པ། །རྒྱལ་བའི་རྒྱལ་ཐབས་མ་ལུས་སྐྱོང་མཁན་རྣམ་པའི་རོལ་མོ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་བདེ་ཆེན་གྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་དཀྱིལ་ན་འཇིགས་བྱེད་གཏུམ་པའི་གར་མཛད་དེ་ཡིས་བདག་ལ་རྟག་
ཏུ་བདེ་ལེགས་མཛོད། །དྲག་སྔགས་དམོད་པའི་མཚོན་ཆ་རྣོན་པོའི་སྡེ། །ལེགས་བཤད་གླང་ཆེན་སྨྱོན་པའི་སྣས་བསྐོར་ཚེ། །སྡིག་པ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ལ་རྒྱུད་ཆད་པ། །འབྱུང་སྙམ་དགའ་རབ་དབང་ཕྱུག་བཞིན་རས་ཟུམ། །
18-18
གཞན་པ་ལྔ་བརྒྱ་མཐའ་མའི་ཚ་གདུང་ཁྲོད། །ཐར་པར་བགྲོད་པའི་ལུས་རྣམས་དགུན་དུས་ཀྱི། །ཁ་བའི་རེག་བྱས་བསྐུས་པ་ཡང་དང་ཡང་། །པད་དཀར་ཙན་དན་ནགས་ཚལ་གནས་རིང་མོད། །འདིར་གང་བཤད་པར་
བྱ་ན་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཁྲོས་པའི་མགོན་པོ་གསང་བ་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དེའོ། །ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུས་བཤད་ན། གླེང་བསླང་གླེང་གཞི་བསྟན་པ། རྒྱུད་
ཀྱི་གཞུང་རྒྱས་པ་ངེས་པར་བསྟན་པ། ལེའུ་མཐའ་མ་གསང་བ་བསྡུ་བའི་ཚུལ་གསུམ་གྱིས་སོ། །དང་པོ་ནི་དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་ཀུན་མཁྱེན་པའི། །ཡེ་ཤེས་མངོན་པར་མཁྱེན་པ་ཡིས། །བདུད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་
འཇོམས་བྱེད་པ། །བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་དགོས་པ་དང་ཉིད་དགོས་གཟིགས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤཱཀྱ་སེང་གེས་དཔལ་འབྲས་སྤུངས་རྒྱལ་བའི་མཆོད་རྟེན་ཆེན་པོར་བདེ་མཆོག་གི་རྒྱུད་གཞན་ཐམས་ཅད་
བཤད་པའི་མཇུག་ཐོགས་སུ་འདིའི་གླེང་བསླང་བར་མཛད་ལ། དེ་ཡང་བདེ་མཆོག་ཆེན་པོ་ལས་བསྡུས་པར་ཡང་བླ་མ་རྣམས། དེའི་སྡོམ་པ་རྒྱ་མཚོའི་མཇུག་ཏུ། དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་ནག་པོ་ཆེ། །བྱ་རོག་
མིང་ཅན་ཚོགས་ཀྱི་བདག །འཁོར་ནི་ནག་པོ་སྟོང་དང་བཅས། །མ་མོ་ནག་མོ་འབུམ་གྱིས་བསྐོར། །དེ་ཡི་གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་གནད། །རྡོ་རྗེ་འཆང་གིས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཞེས་སོགས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་རྒྱས་པར་བཤད་ཡོད་ཅེས་གསུངས་ལ། 
18-19
དེ་རིགས་པ་ཉིད་དེ། ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བར། བདེ་མཆོག་རྒྱ་མཚོར་བཤད་པ་བཞིན། །མིང་དང་ལེའུ་བརྗོད་བྱ་དོན། །ཕྱི་ནང་གོ་རིམ་གཞུང་གི་ཚད། །དེ་ཡི་དབྱེ་བ་རྒྱས་ཞེས་བསྟན། །ཞེས་པས་སོ། །དེ་
བཞིན་བདེ་མཆོག་གི་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཉུང་ངུའི་ལེའུ་ཉེར་བདུན་བརྒྱད་གཉིས་སུ། རིགས་གཅིག་ལ་ནི་ཀུན་སྤྱོད་པ། །རྣལ་འབྱོར་སྤྱོད་པ་རབ་ཏུ་མཆོད། །ཅེས་ནས། འདོད་པའི་དོན་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །བདུད་ཀུན་
རབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད། །ཅེས་པའི་བར་གྱིས་གསུངས་པ་དེ་འདིས་བཤད་པས་འདི་དེའི་བཤད་པའི་རྒྱུད་དུ་བགྲངས་པ་ཡིན་ནོ། །དཔལ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཡིན་ལ། གང་གཉིས་སུ་མེད་ན། རྡོ་རྗེ་
ནི་དམིགས་པ་དང་བཅས་པའི་ཤེས་རབ་དང་། ནག་པོ་ནི་འགྱུར་བ་མེད་པས་སྙིང་རྗེའོ། །ཆེན་པོ་ནི་དེ་དག་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཉིད་དང་པོའི་མགོན་པོ། ཁྲོས་པ་ནི་མ་རིག་པའི་བསླད་པ་
ཅན་ལ་སྙིང་རྗེས་སོ། །མགོན་པོ་ནི་ལམ་དུས་ཀྱི་སྟེ། དེས་དྲི་མ་ཟློག་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།

遍知贝玛嘎波大师教言集PK210《吉祥大黑金刚忿怒护法秘密成就源之详解金刚精髓》
18-17
《吉祥大黑金刚忿怒护法秘密成就源之详解金刚精髓》
引言和基础阐述
《吉祥大黑金刚忿怒护法秘密成就源之详解金刚精髓》
尊贵上师如白昼般令人愉悦，
驱散无知睡眠，增长对所知之智慧，
成为殊胜方便之主，因此宣说一切经续，
我至诚一心皈依彼。
魔及魔众阵营被其强大威猛杀于战场，惊惧之下谁的面前，
三界轮回诸主以头顶礼，所言教诫恭敬束于顶，
护持一切胜者胜法，示现身语意与大乐之，
坛城中央示现忿怒可畏舞姿者，愿彼常赐我吉祥安乐。
猛咒诅咒锋利武器之众，
当善说狂醉大象鼻所环绕时，
行恶之人断绝血脉，
欣喜若自在主之如遮面布。
18-18
其他五百末法热恼之中，
前往解脱之身如被冬季，
雪触所涂抹反复，
白莲檀香林中长久住。
此处所讲解者，即是《吉祥大黑金刚忿怒护法秘密成就源》这一续部之王。以何种方式讲解？以引言基础阐述、详细讲解续部正文、最终章节秘密摄要三种方式。
首先，"尔后薄伽梵遍知，以证悟智慧，能摧魔坛城，开示法轮。"此乃观见需要与自需而言。世尊释迦狮子于吉祥果蓦大佛塔，宣说完所有其他胜乐续之后，紧接着开始此续的引言。
有关此点，诸上师也说，在《大乐海》之结尾处："吉祥饮血大黑尊，名为乌鸦众主尊，眷属黑部千数伴，黑色空行十万绕。彼之秘密咒要义，金刚持尊所宣说。"等等广泛讲述。
18-19
这是有道理的，如《悲心源》中所言："如同大乐海所说，名称与品、所诠义，内外次第经文量，其中分类详宣说。"
同样，在胜乐根本续略本第二十七、二十八品中："一切行于同一种姓，最胜供养瑜伽行。"直至"成办一切所欲义，息灭一切诸魔众。"这些内容由此续解释，因此此续被列为彼之释续。
"吉祥"是指无二，哪两者无二？"金刚"指具有观想的智慧，"黑"指不变的大悲。"大"指智悲无二即初始怙主，"忿怒"指对被无明染污者的大悲。"怙主"是指道位时，因为它能遣除垢染。


 །གསང་བ་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཅེས་གྲགས་པ་སྟེ།
མིང་འདིས་བརྗོད་བྱ་དོན་གྱི་རྒྱུད་གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་གསུམ་དུ་ཕྱེ་སྟེ་བསྟན་ནོ། །དེ་བརྗོད་པར་བྱེད་པའང་དེ་ཉིད་ལས་གཞན་མ་ཡིན་ཏེ། བརྗོད་བྱ་བརྗོད་བྱེད་རོ་མཉམ་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདིའི་དགོས་པ་ནི། 
18-20
ཡེ་ཤེས་མངོན་པར་མཁྱེན་པ་ཡིས། །ཞེས་པས་བཤད་དེ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་ཤེས་པའོ། ། ཉིང་དགོས་ནི། བདུད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇོམས་བྱེད་པ། །ཞེས་པས་
ཏེ། དེ་ཤེས་པས་བདུད་ལས་རབ་ཏུ་རྒྱལ་བའི་སངས་རྒྱས་སུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །འབྲེལ་བ་ནི་ཞར་གྱིས་འཐོན་ལ། བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་འདི་རྒྱུད་དང་འཚམ་པར་གོ་བ་
ལ་བྱེད་དེ། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་སྒྲ་བཤད་བཞིན་ནོ། །ཡང་དེ་ནས་ཞེས་པའི་སྐད་དོད། ཨ་ཐ་ཨེ་ཝཾ་དུ་བསྒྱུར་ནས་བཤད་པས། དེ་གཉིས་མེད་པ་མ་ཡིན་པ་དང་། རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐོག་
མར་ཚིག་དེ་གཉིས་རང་ངེས་པར་སྨྲ་དགོས་པ་མ་ཡིན་པའང་དོན་ལ་སྟོན་པའི་ཕྱིར་དུའོ། །གླེང་གཞི་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཐོགས་པ་མེད་ཅིང་གདོན་མི་ཟ་བ་བདེ་བ་ཆེན་
པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ནས་ཞེས་ནས། ཀླ་ཀློའི་སྐད་ཀྱིས་སྦས་པ་སྟེ། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་རྒྱུའི་རྒྱུད་དམ་གཞི། དེ་ནས་རྐང་པ་ལྔས་དབང་། དེ་ནས་དྲུག་གིས་ལམ་གྱི་ཆིངས། དེ་
ནས་བཅུ་དགུས་བསྐྱེད་རིམ། དེ་ནས་བརྒྱད་ཀྱིས་གསང་དབང་གི་ལམ། དེ་ནས་བཞིས་དབང་གསུམ་པའི་ལམ། དེ་ནས་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་དབང་བཞི་པའི་ལམ། དེ་ནས་གསུམ་གྱིས་དམ་ཚིག །དེ་ནས་བཞིས་བརྗོད་བྱེད་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་གནས་པ། 
18-21
དེ་ནས་ལེའུ་དང་པོ་རྫོགས་པའི་བར་གྱིས་སྤྱོད་པ་མདོར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཆོས་བཤད་པར་བཞེད་པ་ཙམ་སྟེ་ཚིག་ཏུ་མ་ཐོན་པས། རྩ་བའི་རྒྱུད་རྒྱས་པ་སངས་
རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དང་མཉམ་པ་དེ་འཆད་པའི་གླེང་གཞིར་སོང་ངོ་། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་
གསུང་རྨི་ལམ་ལྟ་བུ་ཉེ་བར་གསན་ཏེ་གསུང་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་འདི་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་གང་ཞིག་གི །ནས། གསང་བ་ཆེན་པོའི་རིགས་དག་པའི། །འདོད་ཆགས་རྡོ་རྗེའི་སྐུར་ལྡན་པ། །ཞེས་པའི་
བར་གྱིས་རྒྱུའི་སྟོན་པ་ལོངས་སྐུས། རྩ་བའི་རྒྱུད་འབྲིང་པོ་འོག་མིན་དུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བསྐོར་བ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་དབྱངས་དང་མཉམ་པ་དེ་བཤད་པའི་གླེང་གཞི། ལྷོ་ཕྱོགས་བྱ་རྐང་རི་དང་
ནི། །ནས། ཐུབ་པའི་རྒྱལ་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་འབྲས་དུས་ཀྱི་ཧེ་རུ་ཀ་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་བཞེངས་ནས་རྒྱུད་ཉུང་ངུ་ལེའུས་བཅིངས་པ་ཤླཽ་ཀ་བགྲང་བར་ནུས་པ་རྣམས་འཆད་པ་སྐུའི་
གླེང་གཞི་སྟེ། འདི་ནི་གླེགས་བམ་ལ་འགོད་པར་ཡང་ནུས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཡང་རྒྱས་བསྡུས་དུ་མ་ནི་གདུལ་བྱའི་བསམ་པས་ཡིན་ལ། ཤིན་ཏུ་ཉུང་བའི་བཀའ་དག་ནི་བདག་ཅག་ལྔ་བརྒྱ་མཐའ་མ་པ་རྣམས་ལ་དགོངས་ནས་སོ། །
18-22
མཐའ་མ་འདི་ལ་གནས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ནི་དཔལ་འབྲས་སྤུངས་རྒྱལ་བའི་མཆོད་རྟེན་དཔལ་ལྡན་རྒྱུ་སྐར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་དབུས་ཀྱི་སེང་གེའི་ཁྲི་སྟེ། ལྷོ་ཕྱོགས་བྱ་རྐང་རི་དང་ནི། །དཔལ་
གྱི་རི་ལ་མདུན་ཕྱོགས་པ། །ཤྲཱི་དྷཱ་ནྱ་ཀ་ཊ་ཀ །པདྨ་གེ་སར་རྒྱས་པའི་དབུས། །ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བསྟན་པར་གནས། །དཔལ་ལྡན་དགའ་བའི་ཁང་པ་བརྩེགས། །གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །མ་
ལུས་རྒྱལ་བ་བགྲོད་པའི་ཡུལ། །གསང་བ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཆེན་པོ། །དཔལ་ལྡན་རྒྱུ་སྐར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཞེས་དང་། དེ་དབུས་སེང་གེའི་ཁྲིར་བཞུགས་པ། །ཞེས་སོ།

简体中文直译
"秘密成就源"是指大手印殊胜成就，此名称所表达的内容分为基础、道路和果位三部分来阐述。表达此内容的也非彼外，因为所表达和能表达是同等味的。此中的必要性，
18-20
由"以证悟智慧"所解释，即了知身语意金刚精髓智慧成就的修法。自需是由"能摧魔坛城"所指，即通过了知此法，从魔中彻底胜出而成佛。关联性则顺便显现。
"法轮"是指，将佛陀之言教与续部相符而理解，如同法轮的词义解释一样。
另外，"尔后"的梵文原词"Atha Evam"翻译后解释，这表明并非不二，且所有续部开头并非必须确定说这两个词，这是为了在意义上显示。
基础说明是："一切如来无碍且必然入于大乐三摩地"直至"以蛮族语言隐藏"，这些内容表示因续或基础。接下来五句偈颂讲述灌顶，然后六句讲述道次第，接着十九句讲述生起次第，再以八句讲述秘密灌顶之道，接着四句讲述第三灌顶之道，然后十二句讲述第四灌顶之道，接着三句讲述誓言，接着四句讲述能诠续部的安住，
18-21
然后直至第一品结束的部分简要阐述行为。
这只是圆满佛陀打算讲法而已，并未实际宣说，因此作为解释与诸佛心意相等的广本根本续的引言。
"尔后，薄伽梵一切如来及一切菩萨听闻薄伽梵金刚持如梦般语言后，说此金刚语言：'金刚持何者'直至'大秘密清净种姓，具足欲乐金刚身'，"这些内容是由因位报身佛作为说法者，在色究竟天不间断宣说与诸佛音声相等的中本根本续的引言。
"南方鸟足山及"直至"如来牟尼王"这些内容表明果位时的何鲁迦化身佛出现，解释由品章约束、能计算偈颂数量的略本续部，这是身的引言，这也可以记录在经函中。
关于这些不同篇幅的版本，广略多种是由所化机的意乐决定，而极为简略的教法是考虑到我们这些五百末世众生。
18-22
在这末世，殊胜住处是吉祥果蓦胜塔、吉祥星宿大坛城中央的狮子宝座："南方鸟足山及，吉祥山之前方向，室利达尼亚迦塔迦，莲花花蕊绽放中，法源处所而安住，吉祥喜乐层层殿，秘密咒语大海之，无余诸佛所行境，秘密法界大境界，吉祥星宿坛城中。"以及"彼中央狮子座上住"等。


 འཁོར་ནི། ཀླ་ཀློའི་ཡུལ་གྱི་མི་རྣམས་དང་། །
དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཚོགས། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་དྲི་ཟར་བཅས། །གསང་ཆེན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཡི། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་དུ། །ཚངས་དབང་ཁྱབ་འཇུག་དབང་ཕྱུག་དག །དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་བཞིར་བཅུག་
ནས་ཀྱང་། །སྐྱེ་བོ་ཆགས་ཅན་རབ་འདུལ་ཕྱིར། །མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་སྙིང་པོ་གསུངས། །ཕྱོགས་བཅུར་གནས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་རྣམས་དང་། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཚོགས། །གངྒཱའི་ཀླུང་གི་
བྱེ་སྙེད་ཀྱི། །ཁྲག་ཁྲིག་རི་རབ་རྡུལ་མཉམ་དང་། །ཞེས་པ་འདིས་ཀླ་ཀློ་ཡུལ་གྱི་མི་ནི་ཤམྦྷ་ལ་ཡི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་བཅས་སོ། །སྟོན་པ་ནི། ཐུབ་པའི་རྒྱལ་པོ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཆེན་པོ་ལ། །
18-23
ཞེས་གསུངས་པ་ཤཱཀྱ་སེང་གེ་ཉིད་དཔལ་མགོན་པོ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞེངས་ནས་འདི་བཤད་པ་སྟེ། གཞན་དུ། གསང་ཆེན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཡི། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་དུ། །ཞེས་
གསུངས་པ་འབྲེལ་མེད་པར་འགྱུར་བའི་སྐྱོན་མཆིའོ། །ཞུ་བ་དང་སྡུད་པ་པོ། རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །བླ་གོས་ཕྲག་པ་གཅིག་གཟར་ཏེ། །པུས་མོའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས། །ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་
འདི་དོན་ཞུས། །ཞེས་སོགས་ཀྱིས་སོ། །ཆོས་ནི། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པས་བཀའ་སྩལ་པ། བླ་མེད་སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ལ། །དགའ་ཞིང་མགུ་ལ་རབ་དད་པའི། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གསང་
བའི་དོན། །རབ་ཏུ་ཞུས་པ་ལེགས་སོ་ལེགས། །ཤིན་ཏུ་རྨད་དུ་བྱུང་བ་ཡི། །གདུལ་དཀའ་མ་ལུས་འདུལ་དོན་དུ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མཛོད། །ཁྱོད་ལ་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ། །ཞེས་ནས་རྒྱུད་
རྫོགས་པའི་བར་རོ། །དུས་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དགུང་ལོ་བདུན་ཅུ་རྩ་དགུ་པ་ནག་པའི་ཉ་ལའོ།། །།
༄། །རྒྱུད་ཀྱི་གཞུང་རྒྱས་པ་ངེས་པར་བསྟན་པ་ལ། འཁྲུགས་བསྡེབས་ནས་རྒྱུད་ཀྱི་མངོན་རྟོགས་བསླང་བ།
གཉིས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་གཞུང་རྒྱས་པ་ངེས་པར་བསྟན་པ་ལ། འཁྲུགས་བསྡེབས་ནས་རྒྱུད་ཀྱི་མངོན་རྟོགས་བསླང་
བ་དང་། ལེའུས་བཅད་པའི་གནད་ཀྱིས་རྒྱུད་ཆ་ཤས་སུ་གསིལ་བ་རྣམ་གྲངས་སུ་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ལ། ཇི་ལྟར་ཞུས་པ། དེ་ལ་ལན་རིམ་པར་བཏབ་པ་གཉིས། དང་པོ་ནི། གསང་ཆེན་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་ཡི། །
18-24
ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །ཞེས་པས་དང་པོའི་མགོན་པོ་དྲིས་པ། མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ། །ཞེས་པས་ལམ་དུས་ཀྱི་མགོན་པོ་དྲིས་པ། རྒྱུ་བསྟན་པ། དེ་ཉིད་ཅེས་པས་འབྲས་བུའི་
དུས་ཀྱི་མགོན་པོ་དྲི་བ་གསུམ་སྟེ། མཚན་དང་གླེང་གཞིའི་འབྲེལ་གྱིས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ལམ་དུས་ལས་འཕྲོས་ནས། དུས་དང་གནས་དང་གང་ཟག་སྟེ། །སྤྱོད་ཡུལ་བསྟན་པའི་ཁྱད་པར་ནི། །ཞེས་པས་དྲི་
བ་བཞི་སྟེ། དུས་ནམ། གནས་གང་། གང་ཟག་ཅི་ལྟ་བུ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ། དེ་ལས་འཕྲོས་ནས། སྒྲུབ་དང་བསྒྲུབ་པ་འཕྲིན་ལས་ཚོགས། །ཐབས་དང་སྟོབས་དང་འཇུག་པ་སྟེ། །མངོན་བྱེད། ཅེས་པ་དྲིས་
པས་བདུན་ནོ། །
༈ གཞི་དུས་ཀྱི་ལན་བསྟན་པ།
གཉིས་པ་དེ་ལ་ལན་རིམ་པར་བཏབ་པ་ལ། གཞི་དུས་ཀྱི་ལན། ལམ། འབྲས་དུས་ཀྱི་ལན་བསྟན་པའོ། །དང་པོ་ནི། དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གྲུབ་པ་རབ་ཏུ་སྟེར་བྱེད་
པ། །རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་སྟེ། །སྙིང་པོའི་སྒྲ་ནི་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཅེས་ཤོས་ལ་བཞག་པ་དང་། དྲི་མ་དགུའི་སྦུབས་སུ་གནས་པ་ལ་བཞག་པ་གཉིས་ལས། འདིར་ཕྱི་མའོ། །དེའི་ངོ་
བོ་ནི། ཡ་ཀི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ནས་མ་ཀི་ཐེའུ་རང་རྐང་གཅིག་པའི་བར་ཐ་དད་མེད་པས་རྒྱུད་གཅིག་སྟེ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལ་དབྱེར་མེད་ཕྱིར། །རིགས་ནི་ཐ་དད་རུང་མ་ཡིན། །ཞེས་རྒྱན་ལས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།

简体中文直译
眷属是：蛮族地区的人们，
勇士瑜伽自在众，天与非天及香神，
大秘密圆满之，自生智慧宫殿中，
梵天帝释大自在，入于坛城四门后，
为了调伏贪欲众生，宣说最胜心要法。
十方住处诸佛陀，菩萨众会以及，
勇士瑜伽自在众，如恒河沙数量的，
千亿须弥尘数等。
这里所说蛮族地区的人是指香巴拉国王及眷属。导师是："牟尼王如来，大金刚持，"
18-23
所言即是释迦狮子本人在吉祥护法一切会聚坛城中示现并讲说此法。否则，经中所说"大秘密圆满之，自生智慧宫殿中"将成为无关之过失。
请问者和结集者："金刚心大菩萨，袈裟搭一肩，右膝着地跪，合掌而请问。"等等。
法是："尔后薄伽梵金刚持宣说：于无上佛教法，欢喜满意极信心，大士所请秘密义，善哉善哉甚稀有，为调难调尽一切，菩提心智藏库者，当为汝正确宣说。"直至续部结尾。
时间是世尊七十九岁黑月满月之日。
详解续部正文
整理编排后引发续部现观
第二，详解续部正文分为：整理编排后引发续部现观，以品章分节的要点将续部分为部分而示为类别。首先，如何请问，对此逐次回答二者。第一，
18-24
以"大秘密殊胜之，任运成就大手印"询问初始怙主，以"不变金刚乘之道"询问道位怙主，解释因，以"此中"询问果位怙主三种，这是通过名称和引言的关联来显示的。
从道位延伸，以"时与处及何人，行境差别示"提出四个问题：时间何时，何处，何种人，瑜伽行境。从中延伸，"修与所修事业众，方便、力及入，显现"提问共七点。
讲解基础时位的回答
其次，对此逐次回答包括：基础时位的回答，道位，果位时的回答。首先，"于此一切成就之，能赐胜成就，一切佛陀之心要。"
"心要"一词可解释为一切教法中最珍贵者，或置于九种垢染包围中，此处是后者。其本体是：从上部智慧怙主到下部独足天，无有差别故为一续，如《庄严论》所说："法界无差别故，种姓不应有区别。"


 །
18-25
རྒྱུད་གཅིག་ཏུ་བཞག་པའི་གནས་སྐབས་དེར་ཡང་དངོས་པོར་གཟུང་རྒྱུ་ཞིག་ཏུ་མ་གྲུབ་པས་རང་བཞིན་མེད་པ་ཞེས་བྱ། དེ་ཀ་རང་བཞིན་རྣམ་དག་གི་དོན་དུ་བླ་མ་བཞེད་ལ། བཞེད་པ་ལྟར་
རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱིས་འདིའི་དཔེར་ནམ་མཁའ་གཟུང་སྟེ། ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའི་མཚན་ཉིད་དེ། །ནམ་མཁའ་ལ་ནི་མཚན་ཉིད་མེད། །ཁམས་གསུམ་པོ་ནི་མ་ལུས་པ། །འགྲོ་ཀུན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ཡིན། །ལག་པ་
ལ་སོགས་པས་མྱུལ་བའི་ཚེ་རེག་བྱ་མེད་པ་ཙམ་ཞིག་ལ་འཇིག་རྟེན་ནམ་མཁའ་ཞེས་ཟེར་ལ། རྒྱུ་དེས་གཞན་གྱི་གོ་མི་དགག་པས་གཞན་མི་སྒྲིབ་པ་སྟེ། ཆོས་མངོན་པར། དེ་ལ་ནམ་མཁའ་
མི་སྒྲིབ་པའོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །གང་དངོས་པོ་ཞིག་ཏུ་གྲུབ་ན་དེས་དེར་གཞན་འཇུག་པའི་གོ་བགགས་ཏེ་ཕ་བོང་ལྟ་བུའོ། །དེའི་ཕྱིར་རང་བཞིན་མེད་པས་རང་བཞིན་ཅན་ལྟར་སྣང་བ་འདི་ཐམས་ཅད་
རྐྱེན་གྱི་ངོར་རུང་བ་མེ་ལོང་དྭངས་པ་ལ་གཟུགས་བརྙན་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཤར་བ་དེ་ལས་གཞན་དུ་མེད་ཀྱང་སྣང་ཙམ་ཞིག་ལོགས་སུ་གྲུབ་པ་འདྲ་བས་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ། བརྟན་པ་
དང་ནི་གཡོ་བ་ཡི། །འགྲོ་བ་དམིགས་སུ་མེད་པ་སྟེ། །མཐོང་བ་དང་ནི་ཐོས་པ་སོགས། །ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་འཆར། །ཞེས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་དང་། །འབྱུང་བ་བཞི་ལ་སོགས་པ་རྣམས། །
18-26
ཐམས་ཅད་གདོད་ནས་དག་པ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །དངོས་པོ་དུ་མ་གསལ་བར་སྣང་། །ཡེ་ཤེས་མེད་པར་སྐྱེ་མི་འགྱུར། །སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་རབ་བསྐུལ། ནམ་མཁའི་དཔེས་མཚོན་པའི་
གཞི་དེ་ཡང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གཟིགས་པ་ལ་བྱ་ཡི། བདག་ཅག་གིས་མཐོང་བ་ནི་བཅོས་མ་སྟེ། དཔེར་ན་སྐྱེས་བུ་ལྷ་སྦྱིན་ཨོ་ཚོམ་མེར་འདུག་བཞིན་པ་ལ་དགྲ་གཉེན་མཆོད་སྦྱིན་གྱིས་ཐ་དད་
པར་མཐོང་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ལྟ་བ་པོའི་སྐྱོན་ཡིན་གྱི། ལྟ་གཞིའི་དེའི་མ་ཡིན་པ་བཞིན། གཞི་འཁྲུལ་མེད་ལ་འཁྲུལ་པའི་ལྷད་གློ་བུར་དུ་ཞུགས་པ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྷད་དེས་རྐྱེན་བྱས་པས་སྲིད་
པ་ཇི་སྲིད་དམན་མཆོག་གི་སྣང་བ་འཇུག་ལ། ལྷད་དེ་འཇུག་པ་མེད་པར་གྱུར་ན་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་དག་སྟེ་འཚང་རྒྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར། ཇི་སྲིད་འཁོར་བའི་གནས་སུ་ནི། །ཀུན་མཁྱེན་
བདེ་གཤེགས་བཞུགས་གྱུར་པ། །མྱ་ངན་འདའ་བར་མི་མཛད་ཅིང་། །དེ་སྲིད་མཚུངས་མེད་སེམས་ཅན་དོན། །རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འགྲོ་བ་ཀུན། །སྲིད་པའི་ཞགས་པས་འཇིགས་མེད་པར། །བྱམས་པའི་ཐུགས་ཀྱི་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས། །
རྟག་ཏུ་སེམས་ཅན་དོན་མཛད་རྣམས། །ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པར། །སྨོན་ལམ་རྣམ་པར་སྦྱོང་བྱེད་ཅིང་། །སྙིང་རྗེས་དོན་བརྩོན་སེམས་ཀྱིས་ནི། །དཔའ་བོས་སྲིད་པ་སྦྱོང་བར་མཛད། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་ཅན་ནོར་བུ་བཞིན། །
18-27
དེ་བས་གཞི་དུས་ཀྱི་སྙིང་རྗེས་གཞན་གྱི་གོ་འབྱེད་པ་བཞིན། ལམ་དུས་སུ་སེམས་ཅན་སྡུད་པར་བྱེད་ལ། འབྲས་དུས་སུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་འཆར་བས། སྙིང་རྗེའི་སྟེང་དུ་གཞི་ལམ་འབྲས་
བུ་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་བོ། །དེ་བཞིན་གཞི་དུས་སུ་རྐྱེན་མ་ཞུགས་པ་རང་བཞིན་གྱིས་དག །ལམ་དུས་སུ་འཁོར་བ་སྦྱོང་ལ། འབྲས་དུས་སུ་དག་པ་གཉིས་ལྡན་ཏེ། བློ་ཟད་ཆོས་ཟད་དུ་
འགྱུར་བས། སྟོང་པའི་སྟེང་དུ་གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་བོ། །དེའི་ཕྱིར། གསང་བ་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་ཉིད། །ཅེས་བསྟན་ནོ།

简体中文直译
18-25
将一切置于一续的状态中时，也未成立为可执取的实体，故称为无自性。上师认为这正是自性清净的含义，如其所许，诸佛以虚空为此之比喻："一切皆虚空之性，虚空中无有性相，三界一切无余尽，诸众生如幻化现。"
当用手等探索时，仅仅是无触感，世间称此为虚空。由此因，不阻碍他者所占空间，故不遮蔽他物，如《阿毗达磨》中说："其中虚空为不遮蔽。"若成立为某一实体，则会阻碍他物进入该处，如石头一般。
因此，无自性却现为有自性的一切，对缘起而言可行，如清净镜中的影像。虽然如是显现之外别无他物，然而似乎仅仅显现就独立成立，故如幻术："坚固及动摇，众生无所缘，所见及所闻，一切如幻现。"
因此，蕴界处及四大等诸法，
18-26
一切本来清净故，以大智慧加持力，多种事物明显现，无智慧则不生起，佛智慧所劝勉。
以虚空为喻所指的基础，是指佛陀的见解，而我们所见是造作的，比如对坐着的人天授，敌友祭授以不同方式看待。这是观者的过失，而非所见对象的过失，应知基础无错乱而错乱染污突然进入。
因为染污造成缘起，轮回中上下显现生起，若无染污进入，则一切显现清净而成佛。因此："只要轮回住处中，遍智善逝安住时，不入涅槃而恒时，无等众生之利益，不间断地为众生，无惧轮回之罗网，以慈心精进力量，常行众生之利益，直至虚空界尽头，清净发愿而行持，悲心致力利他意，勇士净化轮回界，如同多形宝石般。"
18-27
因此，基础时的大悲如同为他开辟空间，道位时摄受众生，果位时显现一切众生之利，故在大悲基础上，基道果一切任运成就。
同样，基础时未被缘染污而自性清净，道位时净化轮回，果位时具足二种清净，成为智尽法尽，故在空性基础上，基道果任运成就。
因此说："秘密业之次第。"


 །གཞི་ལ་རྐྱེན་ཞུགས་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་
ཅད་ཀྱི། །བསྟན་པ་བསྲུང་ཞིང་བཀའ་ལ་མཉན། །དམ་ཚིག་འཛིན་པའི་ཞིང་སྐྱོང་ལ། །མགོན་པོ་ས་བཅུའི་དབང་ཕྱུག་གཙོ། །དཔལ་ལྡན་ཞིང་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་ལས། །མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་ལས་སྒྲུབ་པ། །དཔལ་ལྡན་ནག་
པོ་ཆེན་པོ་ནི། །འདུས་པ་འདིས་ནི་ལྷ་མིན་གྱི། །གཡུལ་ལས་རྒྱལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་དང་། འོག་ཏུ། དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་དང་། །ནག་མོ་རེ་མ་ཏིར་གྱུར་པ། །ལྕམ་དྲལ་གྱུར་པས་
བསྟན་པ་བསྲུང་། །ཞེས་ཐུགས་དཀྱིལ་བ་ཐམས་ཅད་ཡུམ་ཅན་དུ་བཤད་པ་དང་། ཞིང་སྐྱོང་བ། ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་གཙོ་བོ་སྟེ། གཞན་དུ་ས་གསུམ་དབང་བྱེད་པའོ། །ཞེས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཞིང་སྐྱོང་བརྒྱད། འདི་ལ་དངོས་ཟིན་ཕོ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་འདྲ་ཞིག་བསྟན་ཡང་། 
18-28
རིགས་ཐམས་ཅད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མོ་གཙོ་དགོས་ལ། ལེའུ་བཅུ་གཅིག་པར། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཡི། །དུར་ཁྲོད་གནས་པའི་ཞིང་སྐྱོང་དང་། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིའི་ཞིང་སྐྱོང་བཅས། །དེ་དག་རིམ་པ་
བཤད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཕོ་ཉ་མོ། །དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་འཕྲིན་ལས་དང་། །འདི་ཉིད་གསང་བའི་མགོན་པོ་ཡི། །ཐབས་མཆོག་འདི་ནི་ཀུན་ཏུ་སྦས། །ཞེས་བཤད་པས་སོ། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་མ་
ལུས་པ། །མཆོད་འོས་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་སྐུ་དཀྱིལ་གྱི་ལྷ་བཤད་ནས། སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་གསང་བ། །སྒོ་གསུམ་སྦྲག་དང་། དེ་ཡང་ལྷའི་དག་པའི་དབང་དུ་མཛད་ནས། ཕྱི་ནང་དེ་ཉིད་
ཁོ་ནའི་དོན། །ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་དབང་ཕྱུག་ཏུ། །དམ་ཚིག་མགོན་པོ་ཞེས་གསུངས་སོ། ། དེའི་དོན། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་ཆོས་ཉིད་ཀུན་འགྲོ་ཡིན་པས་ཆོས་ཅན་དུ་མར་གྲུབ་ལ། དེས་ཆོས་ཆོས་ཉིད་
མི་ཕྱེད་པ་དང་། གསང་བར་རིགས་གཅིག་རིགས་བརྒྱ་ནས་གྲངས་མེད་པའི་བར་དུ་འཆར་བས། རིགས་དང་རིགས་ཅན་མི་ཕྱེད་པ་དང་། ཡ་གི་དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ནས་མ་གི་ཐེའུ་རང་གི་
བར་ཐམས་ཅད་ནང་རྩའི་རྟེན་འབྱུང་སྟེ། རྩ་ཁམས་མ་དག་པར་དེ་དག་ཀྱང་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ལ་སོགས་པ་བར་དུ་གཅོད་བྱེད་ཀྱི་བདུད། རང་གི་རྩ་དག་པ་ན་དེ་དག་ཆོས་སྐྱོང་དུ་ཞལ་བསྒྱུར། 
18-29
རྩ་ཐམས་ཅད་དབུ་མར་ཐིམ་ན་རང་རྒྱུད་དུ་དྭངས་ཏེ་འཚང་རྒྱ་བས། རྗེ་བཙུན་གྱིས། ནང་རྩ་གཟུགས་རྟེན་འབྲེལ་ཤེས་པའི་ཕྱིར། །ཕྱི་འཁྲུལ་སྣང་གི་གདོན་ལ་ང་མི་འཇིགས། ཞེས་དང་། དགྱེས་རྡོར་ལས།
ཇི་ལྟར་ཕྱི་རོལ་དེ་བཞིན་ནང་། །ཇི་ལྟར་ནང་བཞིན་ཕྱི་དེ་བཞིན། །ཞེས་སོ། །འདི་ཀའི་ལེའུ་བཞི་པར། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་འདི་ལུས་ཉིད་ཡིན། །གཞན་དུ་ལྷ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །བཙལ་ཡང་རྙེད་པར་མི་
འགྱུར་ཞེས། །འདྲེན་པ་དཔའ་བོས་རྟག་ཏུ་གསུངས། །ཞེས་བཤད་དོ། །གཞན་ཡང་སམ་པུ་ཊར། ཧེ་རུ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ། །རྩ་གཟུགས་མཛེས་པར་ཡང་དག་བྱུང་། །ཞེས་བཤད་པ་དང་། བརྟག་གཉིས་ལས། ང་ལས་
འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་བྱུང་། །ང་ལས་གནས་གསུམ་པོ་ཡང་བྱུང་། །དང་། འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པ་ང་། །དང་། བདེ་མཆོག་ཉུང་ངུ་ལས། ཡུལ་ཕྱོགས་གང་ན་གནས་གྱུར་པའི། །རིགས་ངན་ཀླ་ཀློ་ཡིན་ན་ཡང་། །
ཡུལ་དེ་ཡོངས་སུ་བཏགས་པ་སྟེ། །སེམས་ཅན་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའི་རྒྱུར། །དེ་རུ་ང་ནི་རྟག་ཏུ་གནས། །ཞེས་འབྱུང་བས་ཐམས་ཅད་ཧེ་རུ་ཀའི་རོལ་མོ། དེའི་ཕྱིར། གང་དུ་བདེ་ཆེན་ཞེས་བྱ་གཅིག་
པུ་ཉིད། །གཅིག་པུའི་ཉམས་ཀྱིས་དུ་མའི་གར་མཛད་དོ། །ཞེས་ཀུན་སྤྱོད་ལས་བཤད་དོ། །འདི་ལྟ་བུའི་གནད་གོ་ནས་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བསྒོམས་ན་དེས་ཐ་མལ་གྱི་སྣང་བ་ཟློག་པར་ནུས་ལ། དེར་ལྷའི་སྣང་བ་བསྒོམ་རྒྱུ་ཞིག་སྟོན་དགོས་པ་ཡང་། 
18-30
དང་པོ་ནས་མཚན་མ་མེད་པ་ལ་འཇོག་མི་ནུས་པས། སྤྲོས་པ་ལ་འཁྲིད་ནས་སྤྲོས་མེད་ལ་འཇུག་པར་བྱ་བའོ།

简体中文直译
以基础被缘进入的角度而言，三时一切诸佛之，护持教法听从教，持守誓言之护法，怙主十地自在主，吉祥一切护法中，最为殊胜成办事，吉祥大黑尊，此众能使非天，战中获胜。
又下文说：吉祥大女神，化为黑热玛提，姐妹成就护法教。这表明心坛一切尊皆具佛母，护持刹土，二十四主尊，在别处称为三界自在者。又八大尸林护法，虽然此处表面上似乎是以男性为主，
18-28
一切种性坛城中需要女性为主，如第十一品所说："尔后大坛城，尸林住护法，及二十四护法，当次第宣说。金刚种性使者女，六十四种事业及，此秘密怙主之，殊胜方便极隐秘。"
"天魔八部一切众，应供主尊即是彼。"如是解释身坛城诸神后，"身与语意秘密，三门相合"，又依神之清净而言，"外内唯此义，功德事业自在，誓言怙主"。
此义："唯此"指法性遍行故，成立为多种法相，由此法与法性不可分，秘密中一种显现为百种乃至无数种，种性与持种性者不可分，从上部吉祥智慧怙主到下部独足天，一切皆是内脉依缘起。
脉界不清净时，彼等即成为障碍、误导等断碍之魔；自身脉清净时，彼等转变为护法；一切脉融入中脉时，清净为自续而成佛。如尊者所言："了知内脉身缘起，外幻现魔我不惧。"
18-29
如《喜金刚》所说："如是外在如内在，如是内在如外在。"本续第四品中说："坛城诸神即此身，他处诸神及坛城，寻求亦不能获得，导师勇士常宣说。"
此外，《三补茶》说："诸如何鲁嘎等神，脉形美妙而生起。"《二品续》中说："从我一切世间生，从我三界亦生起。"又："世间出世间是我。"《略胜乐续》说："居住于任何地方，纵使是下贱蛮族，完全宣称彼地方，为摄受一切众生，我常住于彼处。"
由此可知一切皆是何鲁嘎之游舞。因此，《普行》中说："何处大乐称一体，一体之境显多舞。"理解如此要义而修神瑜伽，能够遣除凡俗显现，需要教导一种可修神显现的方法也是因为，
18-30
从一开始不能安立于无相，故引导经由有相而趣入无相。


 །དེ་ལྟར་ཡང་བརྟག་གཉིས་ལས། སྤྲོས་པ་རྨི་ལམ་ལྟར་བྱས་ན། །སྤྲོས་པ་ཉིད་
ཀྱང་སྤྲོས་མེད་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་པས་སོ། །གཞན་ཕྱི་རོལ་དུ་ལྷ་དང་འདྲེ་ཞིག་གཟུང་། དེ་གསོལ་བ་དང་བརྡུང་བར་ཞེན་པ་དག་ནི་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། གང་ཟག་དེས་སེམས་ཙམ་གྱི་
ལྟ་བ་ཡང་མ་སྙེགས་པས་སོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མདོ་སྡེ་རྒྱན་དུ་དེའི་གྲུབ་མཐར། སེམས་ལས་གཞན་མེད་པར་ནི་བློས་རིག་ནས། །ཞེས་འབྱུང་བས་སོ། །དབུ་མ་པར་འགྱུར་བ་ལ་དེར། དེ་
ནས་སེམས་ཀྱང་མེད་པ་ཉིད་དུ་རྟོགས། །ཞེས་འབྱུང་ཞིང་། འདིར་ཕྱི་ནང་སྦྱར་བ་ཡང་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་སྟོན་པ་སྟེ། ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་ཁོ་ནའི་སྤྲོས་པ་ཉེ་བར་ཞི་ན་ཞི་
བའི་དབྱིངས་དེ་ལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཅེས་བྱ་ཡི། སྤྲོས་པ་ཟིང་ངེར་བཞུགས་པའི་མཉམ་ཉིད་ནི་མིང་ཙམ་མོ། །རང་བཞིན་མེད་པ་ཐམས་ཅད་པར་འཆར་བ་ཙམ་ཕྱག་རྒྱས་མཚོན་ནུས་པས་ཕྱག་མཚན་དེ་
དག་ཀྱང་ཐུགས་སུ་བཞག་གོ །དེ་ལྟར་ཐུགས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བཤད་ནས་ལེའུ་བཞི་པར། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་ལས། །དྲག་པོ་ཀུན་གྱི་སྲོག་གྱུར་པ། །ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་དབང་ཕྱུག་གི །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བདག་པོ་ཡིན། །
18-31
འདི་ཡང་སྔར་གསུང་རྡོ་རྗེ་ཚིག་ཏུ་འཐོན་པའི་གླེང་གཞིར། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་གང་ཞིག་གི །སྒྱུ་མ་བྲག་ཅའི་གཟུགས་བརྙན་ལྟར། །ཡིད་འོང་དབེན་པའི་གནས་དག་ཏུ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་བསྒྲུབ། །
ཅེས་སྒྲ་བརྙན་ལྟ་བུར་སྔགས་བཟླ་བ་དེ་འཆད་པར་བཞེད་པ་ཡིན་ལ། བླ་མ་རྣམས་འདིར་སྲོག་བཞིའི་ཐ་སྙད་མཛད་དེ། དེ་བཞིན་འདིར། །གཅིག་ལས་དུ་མའི་ངོ་བོ་ཅན། །འཇིག་རྟེན་པ་དང་ཡེ་
ཤེས་ཆེ། །མི་འགྱུར་བ་དང་དགུག་པ་དང་། །ལས་རྣམས་བྱེད་པའི་གྲོགས་གྱུར་པའོ། །གསང་སྔགས་འཁོར་ལོ་འདི་དག་ནི། བྱེ་བྲག་རྣལ་འབྱོར་པས་བཤད་བྱ། །ཞེས་དང་སྲོག་གམ་མི་འགྱུར་བའི་སྲོག །འཁྲུལ་སྲོག་
གམ་གནས་པའི་སྲོག །གདགས་སྲོག་གམ་མིང་སྲོག །འདི་དགུག་སྲོག །འདྲེན་སྲོག་གམ་སྲོག་སྔགས། འདི་ལས་བྱེད་ཀྱི་སྲོག །དང་པོ་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་པོར་བཞུགས་པས། ཧཱུྃ་ལ་བྱེད། དེ་ཀ་སྐུ་གསུང་
ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ཏེ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་དུ་བཤད་པས་སྟོང་ཆེན་ཡི་གེ་ལྔར་འགྱུར་བ་ལ། རྡོ་རྗེ་བཞི་ལ་གནས་པའི་ཆ། །གཏེར་གྱི་བུམ་པ་ཁ་ཁྱེར་ལྡན། །དུས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་འོད་
གསལ་བ། །ཆུ་འཛིན་ཕྱོགས་ཙམ་ཕྱེད་ལྡན་གཉིས། །སྒྲ་དང་སྒྲ་ཡིས་ཁྱབ་པ་སྟེ། །དུ་མ་མ་ཡིན་གནས་པའི་ཡུལ། །ཞེས་དགོངས་པའི་སྐད་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །སྟོང་ཆེན་ཡི་གེ་ལྔ་ནི་དབྱངས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པ་ཡིན་ལ། 
18-32
དེ་ལས་ཐིག་ལེ་སྟོང་པ་ཡི་གེ་དྲུག་ཏུ་འགྱུར་བ་གསལ་བྱེད་ཐམས་ཅད་པ་སྟེ། དབྱངས་དང་གསལ་བྱེད་ཀྱིས་མ་བསྡུས་པའི་ཡི་གེ་ནི་མ་མཆིས་སོ། །འདིས་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་དང་སྲོག་ཐུགས་མི་
འགྱུར་བ་གཅིག་ཡིན་པས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ས་བོན་དུ་འདི་བཞེད་དོ། །སྤྱིའི་མི་འགྱུར་བའི་སྲོག་ཨེ་ལ་བཞག་པ་སྟོང་པ་ཉེད་ཨེར་འཆད་པའི་དགོངས་པས་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་རྣམ་འགྱུར་གཙོ་བོར་སོང་
བས་འཁྲུལ་སྲོག་ཏུ་གཟུང་ངོ་། །དེར་རྣམ་པར་མ་གྱུར་པའི་ཨ་ལྟ་བུ་ནི་ངག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་ཡིན་ལ། དེ་དང་འདིར་ཧཱུྃ་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ལ་གནས་པའི་གསང་སྔགས་ངོ་མ་
ཡིན་པར་ཁྱད་པར་མེད། དེ་གསུང་རྡོ་རྗེའི་ས་བོན་དུ་བཞག་པའི་ཚེ་རིང་པོར་སྣང་བ་ཙམ། དེ་བཞིན་ཡི་གེ་ཨོཾ་སྐུའི་ས་བོན་དུ་བྱས་པ་ཡང་ཤེས་པར་བྱ་དགོས། དེ་བས་ན་དྲི་
མེད་འོད་ལ་སོགས་པར། སྐུ་གསུངས་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འདི་དག་ལས། ཨ་ཨུ་མ་གསུམ་ལས་ཨོཾ་སྒྲུབ་པ་དང་། ཨ་ཨཿརྣམ་བཅད་གསུམ་ལས་ཨཱཿདང་། ཧ་ཨུ་མཱ་གསུམ་ལས་ཧཱུྃ་བསྒྲུབ་པར་མཛད་པའང་སྐུ་
གསུང་ཐུགས་གཅིག་པ་མཚོན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གཞན་མི་འགྱུར་བའི་སྲོག་ཏྲི་ལ་བྱེད་པ་ནི་དྲེགས་པ་ཁོ་ནའི་དབང་དུ་བྱས་སོ།

简体中文直译
如《二品续》所说："若将有相视如梦，有相本身成无相。"若在外部执取某种神灵或鬼魅，而执著于祭祀或殴打它们的人，并不符合金刚乘，因为这种人连唯识见解都未能达到。为什么呢？因为在《经庄严论》的该宗义中说："了知除心外无他物。"
要成为中观派，在该论中说："然后了悟心亦不存在。"此处外内相结合也是显示一切平等性，当外内秘密唯一义的戏论完全息灭时，在寂静境界中称为平等性；而戏论纷扰中的平等性只是名称而已。
无自性显现一切的本质仅能以手印表示，因此这些标帜也置于心中。如是解释大手印后，在第四品中："从身语意秘密中，成为一切猛尊命，功德事业自在之，外内秘密之主宰。"
18-31
这也如前文金刚语言引言中所说："金刚持某者，如魔术回声影像般，悦意寂静处，修持一切成就集。"这是想要解释如回声般的咒语念诵。诸上师在此使用四种命气的术语，同样在此："一中多体性，世间与大智，不变及召请，成为诸业助伴者。秘密咒轮这些，瑜伽士当详解释。"
即不变命或不变命，迷乱命或安住命，假立命或名命，召请命，引导命或命咒，事业命。第一个是一切法的心髓所在，指ཧཱུྃ(HUM)。这也被解释为具足身语意功德事业五智，称为大空五字，其安住于四金刚方面，"宝瓶具边缘，时王光明显，半带云方向，声与声遍及，非多安住境。"以密意语所说。大空五字遍及一切元音，
18-32
从中明点空性转为六字，包含所有辅音；没有不被元音和辅音所摄的字母。因此，字母ཧཱུྃ(HUM)和不变心命为一，故此被认为是一切种子。将普遍不变命安立为ཨེ(E)，是根据解释空性为E的密意，这也因主要是变化形式而被视为迷乱命。
不曾变化的ཨ(A)如同一切语言的根本，它与此处佛陀心中安住的真正密咒ཧཱུྃ(HUM)无有差别。当它被安立为语金刚种子时，仅仅表现为长音。同样，应当了知字母ཨོཾ(OM)作为身种子的情况。
因此，在《无垢光》等中，这些身语意心要中：从ཨ(A)、ཨུ(U)、མ(MA)三者生成ཨོཾ(OM)，从ཨ(A)、ཨཿ(AH)、顿音三者生成ཨཱཿ(AH)，从ཧ(HA)、ཨུ(U)、མཱ(MA)三者生成ཧཱུྃ(HUM)，这是为了表示身语意为一体。其他将不变命安立为ཏྲི(TRI)，是专就傲慢尊而言。


 །གདགས་པའི་སྲོག་ནི་མིང་ངམ་མིང་གི་ཐོག་མ་སྟེ། ཨཱི་ཤྭ་ར་ལྟ་བུའི། 
18-33
ཨ་བསྡུས་པ་དང་། བདུད་ལ་དུ། གཤིན་རྗེ་ལ་ཡ། གཟའ་ལ་ར། ཀླུ་ལ་ཕུཿ བཙན་ལ་ཙ། གནོད་སྦྱིན་ལ་ཀྵ། རྒྱལ་པོ་ལ་རཱ། མ་མོ་ཐམས་ཅད་ལ་མའམ་བྷྱོ། ཕོ་བརྒྱུད་ཐམས་ཅད་ལ་
ཡ་བཤད་པ་ལྟ་བུ། འདྲེན་སྲོག་ནི་རང་རང་གི་སྙིང་པོ་སྟེ། དེ་ལྟར་ལྷ་ལས་ཀྱི་འགྱུར་ན་དེའི་སྔགས་ཀྱང་འགྱུར་བས་མཐའ་གཅིག་ཏུ་མི་གཟུང་སྟེ་སྐབས་ཐོབ་ཀྱིས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་།
སྙིང་པོ། ཡང་སྙིང་། འཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྔགས་གསུམ་དུ་ཕྱེ། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཁྲག་མཚོ་ཁོལ་མའི་རྒྱུད་དུ། སྙིང་དབུས་སྲོག་གནས་མི་ཤིགས་པ། །རྩེ་མོར་གྱུར་པ་ཀུན་བསྐྱེད་གཞི། །མཚན་ནས་བརྗོད་པ་ཐུན་
མོང་བ། །དེ་ནི་བདེ་བ་མིང་ཙམ་ཡིན། །གསང་བ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ། །མྱུར་དུ་བསྐུལ་བ་ལས་བྱེད་འགྱུར། །ཡང་སྙིང་གསང་ཆེན་རང་དབང་མེད། །ལེན་ཞིང་འཛིན་པས་དོན་གྲུབ་པའོ། །འཕྲིན་ལས་སྐུལ་
བྱེད་དྲག་སྔགས་ནི། །བརྗོད་པས་ཐོག་དང་གླང་ཆེན་བཞིན། །གང་གཏང་རྒྱུག་ཅིང་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་སོ། ། གཞན་འདིར། རྩ་བའི་སྔགས་ནི་སྲོག་ཡིན་ཏེ། །གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་སྙིང་པོ་ཡིན། །ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་
ཐུགས་བསྐུལ་བའོ། །ཡེ་ཤེས་ས་བོན་མི་ཤིགས་པ། །དྭངས་མའི་གནས་པར་དེ་བཤད་དོ། །ཞེས་སོ། །ལར་ཡ་གི་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་ནས་མ་གི་དམྱལ་བའི་བར་གྱི་སྲོག་གཟུགས་ཐམས་ཅད་རྩ་གཟུགས་དབྱིབས་ཀྱི་ཡི་གེར་སྣང་ཞིང་དེར་རླུང་རྒྱུ་བའི་གདངས་ལས་དེ་དང་དེའི་ཡི་གེ་དངོས་གྲུབ་པའོ། །
18-34
དེའི་ཕྱིར་རྩ་གཟུགས་དེ་དག་ཏུ་རླུང་གིས་ཐིག་ལེ་འཁྲིད་པ་ན་སོ་སོའི་གནས་སྦྱོང་འཆར་ལ། རྩ་གཟུགས་དེ་དག་འཁྲུལ་འཁོར་དང་དམིགས་པ་རླུང་གནད་ཀྱིས་བཤིག་ན་དེ་ལས་གྲོལ་ནས་ཕྱིན་ཆད་
དེའི་སྣང་བ་མི་འཆར་བ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར། དྭངས་སྙིགས་ལས་ཀྱི་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱིས། །གནས་པ་ཁྱད་པར་རྟེན་འབྲེལ་ཏེ། །འཁྲུལ་དང་འཁྲུལ་པ་མ་ཡིན་པས། །ཁམས་གསུམ་ཀུན་ལ་དབང་བྱེད་པས། །འཇིག་རྟེན་
ལས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །མགོན་པོའི་ཁྱད་པར་མངོན་དུ་འབྱུང་། །ཞེས་གསུངས་ལ། ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་རགས་པས་འཁྲུལ་པ་ཤས་ཆེ། དེས་འཇིག་རྟེན་པ། རྣམ་སྨིན་གྱི་གཟུགས་ཕྲ་བས་ཡེ་ཤེས་པ་སྟེ། སོ་
སོ་སྐྱེ་བོ་དང་མ་རིག་བག་ཆགས་ཀྱི་ས་པའི་ཁྱད་ལྟ་བུ། དོན་རགས་པ་ཉིད་སྦྱངས་པས་ཕྲ་བར་འགྱུར་ཞིང་། ཕྲ་བ་དག་ན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུ་གསུམ་དུ་གནས་འགྱུར་བས་སོ། །གདགས་པ་
ཐ་སྙད་ཁྱབ་པ་པོ། །ཐུན་མོང་བར་ནི་བསྟན་པ་ཡིན། །གདགས་པའི་སྲོག་རྩ་གཟུགས་བོད་ལ་བོད་དང་རྒྱ་ལ་རྒྱའི་ཡི་གེའི་གཟུགས་སུ་ཡོད་པས་སྐད་རིགས་བཞི་ཡོད་པ་ནས་སྐད་བསམ་གྱིས་མི་
ཁྱབ་པའི་བར་ཏེ། གྲི་གུག་བརྩེགས་པར། སྔགས་ནི་རྩ་བའི་སྲོག་ནང་གནས། །ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ཁོང་ནས་འབྱུང་། །འཇུག་འབྱིན་རྒྱན་གྲོགས་རྐྱེན་གྱིས་བསྒྱུར། །མིང་དང་ཚིག་དང་ཡི་གེའི་ཚོགས། །རབ་ཏུ་བྱེད་པ་དུ་མར་འགྱུར། །
18-35
ཞེས་པས་སོ།

简体中文直译
假立命是指名称或名称的开头，如自在天（伊湿伐罗）的
18-33
"阿"的缩写，魔为"杜"，阎罗为"亚"，行星为"热"，龙为"普"，山神为"擦"，药叉为"克沙"，国王为"热"，一切女魔为"玛"或"邦"，所有男性传承为"亚"等。引导命是各自的心咒，如果神变为事业形态，其咒语也随之变化，因此不可一概而论，应依具体情况而了知。
此外，分为心咒、精髓咒、事业咒三种。关于这一切，《血海沸腾续》中说："心中央命住不坏，成为顶点一切生源，以名称称呼共同者，那只是快乐的名称而已。秘密不共同者，速疾劝请成办事业。精髓大秘密不自在，取而执持成就义利。事业劝请猛咒者，如同诵念雷与象，派遣奔走并摧毁。"
此外，在此说："根本咒是命，语之成就心要，近心咒催请意，智慧种子不坏，安住精华处所解。"总之，从上部五部佛到下部地狱之间的一切命形，皆显现为脉形状的字母，由气流运行音韵而成立各自的实际字母。
18-34
因此，当气带动明点流经这些脉形时，各自的住处得到清净而显现。如果通过气轮和专注、气关要破坏这些脉形，就从中解脱，此后其显现不再出现。
因此说："净浊业因果，特殊住处缘起，通过迷乱与非迷乱，统摄三界一切，世间业与智慧，怙主区别明显生。"
业的粗大异熟令迷乱较重，因此成为世间部；异熟形象细微者为智慧部，如同凡夫与无明习气地的差别。通过净化粗大义而变细微，细微清净则转为佛陀三身安住，因此"假立遍及称谓，共同而示现。"
假立命的脉形，在藏地以藏文，汉地以汉文字形存在，从四种语系到不可思议的语言皆然。如《层叠弯刀》所言："咒住于根本命中，阿厘噶厘从内出，入出装饰辅助缘所转，名词语句字母众，变成多种造作等。"
18-35
如是所说。


 །དེའི་ཕྱིར། འདི་དག་ལས་དང་སྐྱེ་བོ་ལས། །སྒྲིབ་པ་ཐུན་མོང་ལྷ་ཡི་ཆ། །དངོས་དང་བརྒྱུད་པས་ལུང་བསྟན་པས། །སྲོག་དང་སྲོག་མ་ཡིན་པ་སྟེ། །ཞེས་པ་འབྱུང་བའི་དབྱེ་བ་ཕན་
ཚུན་དགྲ་གཤེད་གྲོགས་བཏང་སྙོམས་པར་འགྱུར་བ་བཞིན། སྔགས་དེ་དག་ཀྱང་དགྲ་གྲོགས་བཏང་སྙོམས་པར་གནས་པ་བཤད་ལ། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་དང་བསྐུལ་བ་ཡིས། །གསང་སྔགས་བཟླས་པ་མངོན་པར་ཕྱེ། །ཞེས་པ། གླེགས་
བམ་དུ་བཀོད་པ་ཙམ་མ་ཡིན་པ། རྒྱུ་དང་རྐྱེན་གྱི་ངོར། དགྲ་དང་སྤྲད་པ། གྲོགས་དང་བསྡེབ་པ། ཡི་གེ་བསྣན་པ། དུག་དབྱུང་བ། དཀྲུག་པ། འཕྲུལ་དུ་བསྐོར་བ་རྣམས་ཤེས་དགོས་པས། ཁྲག་འཚོ་
ཁོལ་མར། དེ་ཡི་གསང་སྔགས་བསྟན་པ་ཡང་། །གཏོར་དང་གྲིལ་དང་དཀྲུག་པའི་ཚུལ། །བྱིན་ཆེ་ཚན་སྐྱེད་མི་བཟློག་ཕྱིར། །སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་བཟླས་པ་བྱ། །ཞེས་བཤད་པ་དང་། ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བར། རང་གི་
རྒྱུད་རྩུབ་ཁྲོ་བ་ན། །ཡེ་ཤེས་བསྙེན་པས་སྟོད་ལ་མནན། །འཁོར་དང་ནོར་ལ་འཁྲེན་པ་ན། །འཕྲེང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་མགོ་ཐོག་བགྲང་། །ནོར་དང་བསོད་ནམས་ཆུང་བ་ན། །གསང་བའི་སྔགས་ལ་ཐུན་བཞིར་རྦད། །
ལྷ་བཞིའི་འབྱིན་འཇུག་མ་ཤེས་ན། །ནག་པོ་གནད་ནས་འཁྲུལ་མི་འགྱུར། །ཞེས་སོགས་རྒྱུད་རྣམས་ལས་དུ་མས་གསུངས་སོ། །བཞི་སྙིང་སྦས་པའི་རྒྱུད་དུ། འཇུག་པ་རང་རང་སྐབས་ཀྱི་འབོད། །འབྱིན་པ་འཐེམས་ཀྱིས་བསྐོར་ལ་དབྱུང་། །
18-36
ཞེས་དང་། རང་གནས་དང་ནི་བསྐོར་བ་དང་། །མི་བསྐོར་བ་དང་མཐར་ཟད་དང་། ཚེག་དྲག་བར་དུ་དགྲ་མིང་འཇུག །ཅེས་ཚེ་ཟད་ལས་ཟད་དུ་སྡེབས་པ་ཡང་བཤད་དོ། །བསྐུལ་བ་ནི་རྣམ་པ་བཞིས་
ཏེ། བརྗོད་པ་དང་། དམིགས་པ་དང་། བརྡར་གྱུར་པ་དང་། འགོག་པ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་བཞིའི་རིམ་པས་སོ། །དེ་བས་ན་སྔགས་ལ་གཞུང་ཇི་ལྟ་བ་དང་། བླ་མའི་མན་ངག་གི་དབྱེ་བ་གཉིས་ལས།
ཐམས་ཅད་དུ་ཕྱི་མ་གཙོ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གསུང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བཤད་ནས། ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པར། དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡི། །བཀའ་ཡི་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་གྱུར་པ། །འདི་ནི་ཀུན་ཏུ་
ཤེས་པར་བྱ། །ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་རྣམས་དང་ནི། །ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་འཁོར་དང་བཅས། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་མ་ལུས་པ། །ཕོ་ཉ་མངག་གཞུག་ལས་བྱེད་པ། །གཞན་ཡང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་དང་ནི། །ཀླུ་ཆེན་
བརྒྱད་དང་ལྷ་ཆེན་བརྒྱད། །གཟའ་ཆེན་བརྒྱད་དང་རྒྱལ་ཆེན་བཞི། །རྒྱུ་སྐར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང་། །གནོད་སྦྱིན་བརྒྱད་དང་འཕྲོག་མ་བུ། །ཤ་ཟ་དང་ནི་མ་མོ་དང་། །འཇིག་རྟེན་པ་དང་དམ་ཚིག་གནས། །
ཞིང་སྐྱོང་མ་ལུས་འཁོར་དང་བཅས། །འདི་དག་ལས་ཀུན་བྱེད་པ་ཡི། །འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་བཞི་བཅས་པ། །གྲུབ་པ་རབ་ཏུ་རྩོལ་བར་མཛད། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་མིའམ་ཅི། །ལྟོ་འཕྱེ་གྲུལ་བུམ་སྲུལ་པོ་དང་། །
18-37
ལུས་སྲུལ་གྲིབ་གནོན་སྐྱེ་མཆེད་སོགས། །ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་ཤ་ཟ་དང་། །འབྱུང་པོ་མ་ལུས་འདུས་པ་ཀུན། །ཞེས་པའི་ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡན་གྱིས་ཐུགས། འཇིག་རྟེན་པ་དང་དམ་ཚིག་
གནས། །ཞེས་སོགས་ཀྱི་རྐང་པ་དང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དང་ཉེར་བཞིའི་ཞིང་སྐྱོང་མ། རྐང་པ་ཕྱི་མ་གཉིས་ཀྱིས་སྒོ་མ་བཞི། ལྷག་མས་སྐུ་དཀྱིལ་བ་བཤད་ལ། དེ་ཡང་ཆབས་གཅིག་ཏུ་
བཤད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གཅིག་ཡིན་པ་ཤེས་པར་བྱའོ།

简体中文直译
因此，"这些业和众生，共同障碍神之部分，通过直接和间接授记，分为命与非命。"所说的区分互相为敌、助伴或平等，如同咒语也有敌、友或平等的状态。"因缘及催请，显分咒语念诵。"
这不仅仅是记录在经典上，而是在因缘面前，了解与敌对者相配，与友人结合，增添字母，除毒，搅混，环绕变化等，因此《血海沸腾》中说："此密咒教授，散聚与搅混方式，为增强威力不可逆，总别念诵当进行。"
《大悲源》中说："自心粗暴愤怒时，依靠智慧修持压上部，当贪恋眷属和财物，念珠咒语数头顶，财富福德微小时，秘密咒语四座猛修，若不知四神出入法，黑尊要点不会错乱。"等等在诸多续部中所说。
《四心秘密续》中说："入法各自情况称呼，出法环绕门槛而出。"
18-36
又说："自处及环绕，不环绕与终尽，顿音中间入敌名。"也解释了寿尽和业尽结合的方法。
催请有四种：通过念诵、观想、成为手势及金刚念诵制止的次第。因此，咒语分为如典籍所言和上师口诀分类两种，在一切处后者为主要。
如是解释语大手印后，第十六品中说："吉祥大黑尊，教法群众眷属，这应当普遍了知。诸事业怙主，及大女神眷属，天魔八部无余尽，使者差遣事业者。此外十方护，八大龙八大天，八大行星四大王，二十八宿星辰及，八药叉及摄女，食肉者及魔母，世间部与誓言住，护法无余眷属俱，此等一切事业行，含摄四大世间护，极力成就修持者。诸天非天与人非人，腹行天及行天魔，
18-37
腐尸压魔生处等，金翅鸟与食肉者，一切鬼魅悉集会。"
以"大女神及其眷属"为止表示心部，以"世间与誓言住"等前两句表示八大尸林及二十四处护法女，后两句表示四门护女，余下内容解释身坛城部分。由此同时解释可知为一坛城。


 །སངས་རྒྱས་ལ་མཐོང་བ་པོ་གསུམ་གྱི་དབྱེ་བས་སྐུ་གསུང་དུ་འགྱུར་བ་བཞིན། །དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡང་ཡིན་ལ། ཆོས་སྐུ་ནི་སངས་རྒྱས་ནང་
ཕན་ཚུན། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ས་ཆེན་པོ་ལ་བཞུགས་པ་བདག་གི་ངོར། སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ནི། མཆོག་དང་སྐྱེ་བ་སྤྲུལ་པའི་སྐུའི་དབང་དུ་བྱས་པ་གཉིས་ཏེ། དང་པོ།
སྤུ་གྲི་ཀླད་གཟེར་ནག་པོ་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་བཀའ་བརྒྱུད་དུ། དང་པོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་གང་གི་བསྲུངས་ན། བདུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དགའ་རབ་དབང་ཕྱུག་གིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་རིན་པོ་
ཆེ་ནི་བསྣུབས། ལོག་འདྲེན་གྱི་སྤྱོད་པ་དར་དུ་བཅུག་ནས་ཡོད་པ་ལ། འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་མུན་པའི་ནང་ན་གནས་པ་ལས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མྱུ་གུ་སྐྱེ་མི་སྲིད་པས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་དྲེགས་པ་ཅན་རྣམས་ཐུལ་བར་མ་གྱུར་ནས། 
18-38
དཔལ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོར་སྐུ་སྤྲུལ་ཏེ། ནམ་མཁའ་འབྲུག་གིས་བཀང་། བར་སྣང་གློག་གིས་བཀང་། ས་གཞི་མེ་དཔུང་དང་ཁྲོ་ཆུང་གི་སེར་བས་བཀང་ནས་གདུག་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་ནི་བརྒྱལ་ཞིང་
མྱོས་པར་གྱུར་ནས། དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་དབུགས་ཕྱུང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས་སོ། །དེ་ནས་དྲེགས་པ་ཅན་རྣམས་བརྒྱལ་སངས་པ་ལས་དྲེགས་པའི་གཙོ་བོ་དེ་རྣམས་ན་རེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་
ཀྱིས་བཀའ་སྩོལ་ཅིག །ཇི་ལྟར་གསུངས་པའི་བཀའ་བཞིན་བྱེད་དོ་ཟེར་ཞེས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་བཀོད་དོ། ། བར་དུ་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་བསྟན་པ་ལ་དགོངས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་བཞུགས་
པས། དེའི་ངང་ནས་ཆུའི་ཆུ་བུར་གྱི་ཚུལ་དུ་གྱུར་ཏེ་ལེགས་ལྡན་ཆེན་པོའི་སྐུར་གྱུར་ནས་ཞེས་ཕྱག་བཞི་པ་བཤད་ལ། མཐའ་མར་དཔའ་བོ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་ནས་དྲག་པོ་ཚ་རབ་རྔམ་
པའི་འོད་ནག་པོ་གཅིག་འཐོན་པར་གྱུར་ཏོ། །འོད་ཟེར་དེས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ལན་གསུམ་དུ་དཀྲུགས་ཏེ། སླར་དཔའ་བོ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཁར་ཐིམ་མོ། །ཐིམ་པ་དང་ཞལ་ལྡེག་པའི་ངང་ནས་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་
ཕཊ྄་ཕཊ྄་ཅེས་རྔམ་པར་བསྒྲགས་པས། ཐུགས་ཀ་ནས་མིའི་ལུས་ལ་བྱ་རོག་གི་གདོང་པ་ཅན། ཕྱག་གཡས་ན་གྲི་གུག་འཕྱར་བ། གཡོན་ན་ཐོད་ཁྲག་ཞལ་དུ་བརྔུབ་པ། སྐུ་ལ་གདུག་པའི་འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་འཕྲོ་བ། 
18-39
རྐང་པ་ས་ལ་བརྡབས་པས་ཐམས་ཅད་རྡུལ་དུ་རློག་པ། སྐད་ཅིག་གིས་སྟོང་གསུམ་རླག་པར་མཛད་པ། ལོག་འདྲེན་ཅན་རྣམས་བརྒྱལ་ཞིང་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག་པ། དྲག་པོ་བཙན་དུག་སྲོག་གི་སྤུ་གྲི། དམ་
ཉམས་ཀྱི་སྲོག་གཅོད། བཀའ་ཡིས་བསྟན་སྲུངས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་ཅན། ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྙིང་ཏིག་འདི་འཐོན་པར་གྱུར་ཏོ། །འཐོན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་འགུལ་འགུལ་ཤིག་ཤིག་གྱུར་ཏེ། ཞེས་པས་ལས་
མགོན་བཤད་དོ། །གཞན་ཡང་སྟོན་པ་ཉིད་དེར་སྤྲུལ་ཏེ་མགོན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བ་གསུངས་པས་ཀྱང་ཤེས་སོ།

简体中文直译
由佛陀被观者三种差别而成为身语，吉祥大黑尊亦是如此。法身是诸佛之间相互，受用圆满身是安住于大地菩萨前的自相，化身则分为殊胜和转世两种化身。第一种，
根据《剃刀顶钉黑尊成就源流传承》：最初保护何种佛教法，魔王极喜自在毁灭佛宝贵教法，弘扬邪魔行为时，六道众生处于黑暗中无法生起菩提芽，世尊若不降伏傲慢者，
18-38
化身为吉祥大金刚罗刹，天空充满雷声，空中满布闪电，大地遍布火焰和猛烈冰雹，使一切恶者昏迷陶醉，大勇士安住于出气三摩地中。
之后，傲慢者苏醒，其首领们说道："请世尊发令，我们将如教所行。"于是安立他们于菩提心中。
中间，大勇士安住于观照教法之三摩地中，从此境界中如水泡般变化，化为大妙身四臂尊。
最后，从大勇士心中央发出一道炙热猛烈的黑光。此光三次搅动世界，又融入大勇士心中。融入后，大勇士舔唇发出"吽吽啪特啪特"之威猛声，从心间显现人身乌鸦面者，右手持弯刀，左手持血颅正饮用，身放恶光遍照，
18-39
脚踏地面使一切成尘，刹那能毁三千界，令邪魔昏厥吐血，猛烈山毒命剃刀，断除破誓者命，以教令护教，具智慧眼，大黑尊心要显现。
显现时世界震动颤抖。
以上解释了事业护法。此外，由导师亲自化现并宣说《一切护法根本续·成就源》也可得知。


། །། གཉིས་པ་ནི། ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། སྔོན་
འདས་པའི་དུས་ན་བསྐལ་པ་དྲག་པོ་རྣམ་པར་འཁྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། སངས་རྒྱས་ཞི་བའི་འོད་ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བ་འཇིག་རྟེན་དུ་བྱུང་ནས། དེའི་བསྟན་པ་ལ་གཞན་འཕྲུལ་དབང་
བྱེད་ཀྱི་གནས་སུ་བདུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དགའ་རབ་དབང་ཕྱུག་གིས་བདུད་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་མ་ཧཱ་དེ་ཝ་དང་། ལྷ་མོ་ཨུ་མ་དེ་ཝཱི་གཉིས་སྤྲུལ་ནས། དེ་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་འཇིགས་
བྱེད་དང་དུས་མཚན་གཉིས་སྤྲུལ་ནས། དེ་དག་གིས་འཇིག་རྟེན་གྱིས་ཁམས་ཀྱི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གསོད་པའི་ལས་ཀྱིས་ཟད་ཅིང་བརླག་པར་བྱས་ནས། སྟོངས་པ་ལ་ཐུག་པའི་ཚེ། སངས་རྒྱས་ཞི་བའི་འོད་ཀྱིས་བདུད་བཞི་པོ་དེ་དག་བཏུལ་ཡང་མ་ཐུལ་བས། 
18-40
དཔལ་བདེ་བ་ཆེན་པོས་བདུད་འདུལ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས་ལྷ་མོ་ཨུ་མ་ལ་དགྱེས་པའི་གད་རྒྱངས་བཅུ་གཉིས་ཀྱིས་སྦྱོར་བ་བྱས་པ་ལས། དེ་དག་ལ་བུ་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་རབ་ཏུ་འཇིགས་པ་
དག་སྐྱེས་པར་གྱུར་ཏོ། །དེའི་ཚེ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་གཡོ་བའི་འཕྲུལ་འཁོར་འགུལ་ཞིང་ལྡེག་པར་གྱུར་པ་ལས། བདུད་དགའ་རབ་དབང་ཕྱུག་ཡིད་འཁྲུགས་པར་གྱུར་ནས། འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་
གཡོ་བའི་འཕྲུལ་འཁོར་ལ་ཞུགས་ནས། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་དམག་བསྡུས་ནས་ཐོག །ནམ་མཁའ་ལ་མེ་དང་འབྲུག་དང་། དྲག་པོའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་གིས་སྲིད་པ་གསུམ་འགུལ་འགུལ་ཤིག་ཤིག་བྱེད་པ་
ལས། དེའི་ཚེ་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པ་ལས། བདུད་ཀྱི་ཞལ་བཞི་ནས་དྲག་པོའི་སྐུ་བྱུང་བས། དེ་འདུལ་བ་ལ་གསང་བའི་ལྷ་མོ་བཞི་སྤྲུལ། ཁོའི་མིག་ལ་དུག་བཞི་ཡོད་པ་ལས།
དེ་འདུལ་བ་ལ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་ཕྱག་བཞི་སྤྲུལ་ཞིང་དུག་ཞི་བའི་རྒྱལ་པོ་བཞི་སྤྲུལ། སྐྱེ་མཆེད་དྲུག་ལས་མཁའ་འགྲོ་མ་དྲུག །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་བརྒྱད་ལས་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་མགོན་པོ་བརྒྱད། རིགས་
པའི་ཡན་ལག་བཅུ་ལས་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ། དབང་གི་བཞིན་འཛུམ་བཅུ་དྲུག་ལས་མགོ་བརྙན་བཅུ་དྲུག །སྐུའི་བཀོད་པ་བཅོ་བརྒྱད་ལས་གིང་ཆེན་བཅོ་བརྒྱད། ཁྲོས་པའི་ང་རོ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ལས་ཕོ་བདུད་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག །
18-41
ཆགས་པའི་གར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ལས་དབང་ཕྱུག་མ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད། སྤྱན་གྱི་འགྱུར་བཟློག་སུམ་ཅུ་ལས་དྲེགས་པ་སུམ་ཅུ་དང་། འཕྲིན་ལས་ཀྱི་འོད་ཕུང་བདུན་ཅུ་ལས་དཔལ་མགོན་བདུན་ཅུ། ཞལ་
གྱི་མདངས་བྱད་བརྒྱ་ལས་རོ་ལངས་བརྒྱ། སྤྱན་གྱི་འགྱུར་ལྡོག་སྟོང་ལས་ནག་པོ་སྟོང་། ཞབས་ཀྱི་སྟངས་སྟབས་ཁྲི་ལས་གནོད་སྦྱིན་ཁྲི། དབང་གི་གར་སྤྱོད་འབུམ་ལས་མ་མོ་འབུམ། བ་སྤུའི་འོད་ཟེར་བྱེ་
བ་ལས་ཤ་ཟ་བྱེ་བ་སྤྲུལ་ནས། དྲག་པོ་འཇིགས་བྱེད་དང་དུས་མཚན་དམར་མོའི་ལུས་ལ་དབང་བྱས་ནས་སྟན་དུ་བཏིང་། ལྷ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དུ་བཀོད། འཁོར་ཚོགས་གཞན་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས་
ནས་བདུད་ཀྱི་དམག་ཚོགས་ཐམས་ཅད་བརླག་པར་བྱས་སོ། །དེས་ན་ཡབ་ནི་ཁྲག་འཐུང་ཆེན་པོ་ཧེ་རུ་ཀ་ཡིན་ལ། མ་ནི་ཨུ་མ་དེ་ཝཱི་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་གཉིས་ལས་
རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་སྐྱེས་སོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སྲིན་པོ་དེས་བདུད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་བསྡུས་ཏེ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པ་ཐམས་ཅད་རང་ལ་རང་ཐིམ་པར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱང་དཔལ་ཧེ་
རུ་ཀའི་ཞལ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར་ཏོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་གསང་བའི་ལྷ་མོ་བཞི་ནི་རེ་མ་ཏི་བཞི་དུག་ཞི་བའི་རྒྱལ་པོ་བཞི་སྟེ་སྲས་མཆོག་བཞི། ཧཱུྃ་མཛད། མྱུར་མཛད། གདོང་བཞི། ལས་མགོན། ཕྱི་མ་ལས་ལས་མགོན་ཆེན་པོ་གསུམ། 
18-42
བཀའ་སྡོད་བརྒྱད་ནི་མགོན་པོ་བཀའ་བརྒྱད་དུ་བཤད་དོ།

简体中文直译
第二种，《大悲源根本续》中说：在过去劫名为猛烈动乱时，有佛名为寂光王出现于世间。在他的教法中，魔王极喜自在在他化自在天处显化魔幻身大自在天（摩诃提婆）和女神乌玛德维二者，这二者又化现为怖畏者和黑时母二者，他们以杀戮业毁灭世界众生，将至空无之时。寂光佛虽试图降服这四魔却未能降服，
18-40
吉祥大乐以降魔神变对女神乌玛以十二种欢喜笑声交合，从中生下儿子金刚罗刹极为可怖者。当时整个世界震动，魔力旋转摇晃，魔王极喜自在心烦乱，进入震动世界的魔力轮中，召集非天军队，以雷电火焰等十六种猛烈神变使三界震颤。
这时金刚罗刹极为愤怒，从魔的四面生出猛烈身，为降服他而化现四秘密女神，由于他眼中有四毒，为降服它而化现四事业手臂和四位息毒之王，从六处生出六空行女，从八识聚生出八执令护法，从十种推理生出十方护，从十六种威力笑容生出十六幻首，从十八身庄严生出十八大洲，从二十一种愤怒吼声生出二十一男魔，
18-41
从二十八种贪欲舞姿生出二十八自在女，从三十种目光变化生出三十傲慢者，从七十种事业光束生出七十吉祥护法，从百种面容光彩生出百尸鬼，从千种目光变化生出千黑部，从万种足部姿势生出万药叉，从十万种自在舞行生出十万女魔，从百万身毛光芒生出百万食肉者。
控制猛烈怖畏者和红色时母的身体作为座垫，安置大天父母为眷属，收摄一切其他眷众后摧毁所有魔军。
因此，父亲是大饮血者何鲁嘎，母亲是所谓乌玛德维，从这两者生出金刚罗刹。然后金刚罗刹收伏一切魔众，所有从自身所化现者又融回自身，他自身也融入吉祥何鲁嘎之面。
所说的四秘密女神是四热玛提，四息毒王是四胜子，吽作、速作、四面、事业护。从后者生出三大事业护，
18-42
八执令者解释为八护法怙主。


 །ཡང་དེར། དང་པོ་སྔོན་བྱུང་འདས་པའི་དུས་ཀྱི་ཚེ། །བསྐལ་པ་བཟང་རྒྱན་ཞེས་ནི་བྱ་བ་ལ། །སངས་རྒྱས་ཞི་བ་འོད་ཅེས་འཇིག་རྟེན་བྱུང་། །
དེ་ལ་འཁོར་ནི་བྱེ་བ་དུང་འཕྱུར་འབུམ། །དགེ་སློང་དགེ་བསྙེན་ཚངས་སྤྱོད་གཙང་། །སྦྱངས་པ་བཅུ་གཉིས་སྤྱོད་པ་ལས། །བྱང་ཕྱོགས་ཨོ་ཊའི་ཡུལ་དུ་སོང་། །སངས་རྒྱས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །སྡིག་སྤྱོད་རྒྱལ་
པོ་དགའ་བའི་དཔལ། །ཁམས་གསུམ་ལྷ་ཡི་བདག་པོ་དེས། །འོག་གི་རྒྱ་མཚོ་དུག་རིའི་ཁ། །དུག་གསུམ་འབར་བའི་ཁང་པར་བཅུག །བདུད་རྒྱལ་དགའ་རབ་དབང་ཕྱུག་དང་། །བཙུན་མོ་པདྨའི་འཕྲེང་བ་ཅན། །རང་གི་
ལྷ་རུ་སྨོན་པ་ལས། །སངས་རྒྱས་རྫུ་འཕྲུལ་མཁའ་ལ་གཤེགས། །དེ་ཚེ་འཁོར་གྱིས་སྨོན་ལམ་བཏབ། །བདག་ཅག་དགེ་སློང་ཕོ་མོ་རྣམས། །ཚངས་སྤྱོད་བསོད་ནམས་སྔགས་མཐུ་ཡིས། །སྐྱེ་བ་འདི་ནས་གཉིས་པ་ན། །
སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་ཆེ་བ། །གནོད་སྦྱིན་གདུག་པ་སྲིན་པོའི་རིགས། །ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་སྲོག་གི་བདག །ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེར་སྨོན་ལམ་གདབ། །སྨོན་ལམ་བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །རི་རབ་རི་ཡི་རྩེ་
མོ་རུ། །ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང་། །བཙུན་མོ་ཨུ་མ་དེ་ཝཱི་ལ། །བུ་ནི་བརྒྱད་སྐྱེས་ལྷ་ཆེན་བརྒྱད། །དེ་ཡི་ཆུང་ཤོས་མགོན་པོ་སྟེ། །སྲིན་པོ་ནག་པོ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ཤ་དང་ཁྲག་ལ་རབ་དགའ་བ། །
18-43
སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་ཆེ་བ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཟ་བྱེད་ཅིང་། །ཁམས་གསུམ་པོ་ནི་བརླག་པར་བྱས། །རྒྱལ་ཆེན་བཞི་པོ་བསྒྲལ་བྱས་ནས། །གསང་བའི་ཡུམ་བཞི་ཉིད་ལ་སྦྱོར། །དེ་ལ་གསང་བའི་བུ་
བཞི་སྐྱེས། །སྲིན་པོའི་གཟུགས་ལ་བྱ་རོག་གདོང་། །གསུས་ཁྱིམ་ཆེ་ལ་ཤ་ཁྲག་དགའ། །མིག་རྩ་དམར་ལ་མཆེ་བ་རིང་། །དྲག་པོའི་གཟུགས་ཅན་བཞི་རུ་བྱུང་། །སྟེང་ཕྱོགས་ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་ནས། །ལྷ་མོ་བརྒྱད་
པོ་དབང་དུ་བསྡུས། །འདོད་ཁམས་ལྷ་རིགས་གནས་དྲུག་ནས། །མཁའ་འགྲོ་དྲུག་པོ་དབང་དུ་བསྡུས། །རི་རབ་རི་ཡི་ཁོང་སེང་ནས། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དབང་དུ་བསྡུས། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཁང་བཟང་ནས། །ཕྱོགས་
སྐྱོང་བཅུ་པོ་དབང་དུ་བསྡུས། །ཞེས་དང་། དེ་ནས་སྲིན་པོ་ནག་པོ་དེས། །སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་དམོད་བོར་བས། །ལས་ཀྱི་སྐྱེ་དྲན་དུག་རིའི་ཁར། །རྒྱལ་པོ་འཁོར་བཅས་སྟོང་གི་ནི། །མཁལ་མ་སྙིང་དང་
ནང་རོལ་དང་། །ལུས་ཕྱེད་དག་ནི་བཅད་ཅིང་ཟོས། །སྲིན་པོ་ལངྐཱ་སྤུ་གྲིའི་ཡུལ། །སྲིན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་བདུན་འབུམ་བརླག །གཡས་པ་གཅོད་བྱེད་གྲི་གུག་གིས། །སྲིན་པོའི་མགོ་བཅད་དོན་སྙིང་གཏུབས། །ལངྐཱ་སྤུ་གྲིའི་
སྙིང་ཁྲག་འཐུངས། །ལྷ་མིན་བུ་མོ་གློག་མ་སྤྲིན། །བསད་ནས་མགོ་བཅད་འཕྲེང་བ་བྱས། །ཞེས་པའི་སྐྱེ་བརྒྱུད་འདི་ནི་ལས་ཀྱི་མགོན་པོའི་ཡིན་ལ། འདིར་བྱ་རོག་གདོང་བཞི་ནི། བཞི་སྙིང་སྦས་པ་སྲོག་གཟེར་ནག་པོར་བཤད་པའི། 
18-44
སྲོག་བདག་གཤིན་རྗེ་བདུད་པོ། གནོད་སྦྱིན་བྱར་གདོང་བཞིའོ། །གཞན་དུ་བདུད་མོ་བྱར་གདོང་ཡང་བཤད་དོ། །དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཉིད་ལ་འཇིག་རྟེན་དང་མཐུན་པའི་སྐྱེ་བརྒྱུད། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་
རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དགོས་འདོད་འབྱུང་བ་ལས། ཕ་ནི་དགའ་རབ་དབང་ཕྱུག་ཡིན། །མ་ནི་དུར་ཁྲོད་པེ་ཏཱ་ལི། །བུ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཕས་བྱིན་གཡས་ན་གྲི་གུག་སྟེ། །མས་བྱིན་གཡོན་
ན་ཐོད་ཁྲག་འཛིན། །གཞན་ཡང་འཁོར་གྱིས་བྱིན་པ་ནི། །རལ་གྲི་དང་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན། །མར་མེ་མཛད་ལ་སེམས་བསྐྱེད་ནས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་ལུང་བསྟན་པ། །མི་བརྗིད་འཇིག་རྟེན་ཁམས་གསུམ་ནི། །སངས་
རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་འབྱུང་། །དེ་ཡི་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྲུངས། །མུ་སྟེགས་གནོད་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །ཞེས་པས་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་སྲུང་མཛད་པའི་རྒྱུ་མཚན་དང་བཅས་ཏེ་བཤད་དོ། །བསྐལ་
བ་བཟང་པོ་ཡང་། ཡར་གྱི་ཡ་ཐོག་རིང་མོ།

 །ཡང་དེར། དང་པོ་སྔོན་བྱུང་འདས་པའི་དུས་ཀྱི་ཚེ། །བསྐལ་པ་བཟང་རྒྱན་ཞེས་ནི་བྱ་བ་ལ། །སངས་རྒྱས་ཞི་བ་འོད་ཅེས་འཇིག་རྟེན་བྱུང་། །
དེ་ལ་འཁོར་ནི་བྱེ་བ་དུང་འཕྱུར་འབུམ། །དགེ་སློང་དགེ་བསྙེན་ཚངས་སྤྱོད་གཙང་། །སྦྱངས་པ་བཅུ་གཉིས་སྤྱོད་པ་ལས། །བྱང་ཕྱོགས་ཨོ་ཊའི་ཡུལ་དུ་སོང་། །སངས་རྒྱས་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །སྡིག་སྤྱོད་རྒྱལ་
པོ་དགའ་བའི་དཔལ། །ཁམས་གསུམ་ལྷ་ཡི་བདག་པོ་དེས། །འོག་གི་རྒྱ་མཚོ་དུག་རིའི་ཁ། །དུག་གསུམ་འབར་བའི་ཁང་པར་བཅུག །བདུད་རྒྱལ་དགའ་རབ་དབང་ཕྱུག་དང་། །བཙུན་མོ་པདྨའི་འཕྲེང་བ་ཅན། །རང་གི་
ལྷ་རུ་སྨོན་པ་ལས། །སངས་རྒྱས་རྫུ་འཕྲུལ་མཁའ་ལ་གཤེགས། །དེ་ཚེ་འཁོར་གྱིས་སྨོན་ལམ་བཏབ། །བདག་ཅག་དགེ་སློང་ཕོ་མོ་རྣམས། །ཚངས་སྤྱོད་བསོད་ནམས་སྔགས་མཐུ་ཡིས། །སྐྱེ་བ་འདི་ནས་གཉིས་པ་ན། །
སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་ཆེ་བ། །གནོད་སྦྱིན་གདུག་པ་སྲིན་པོའི་རིགས། །ཤ་ཟ་ཁྲག་འཐུང་སྲོག་གི་བདག །ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེར་སྨོན་ལམ་གདབ། །སྨོན་ལམ་བདེན་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །རི་རབ་རི་ཡི་རྩེ་
མོ་རུ། །ལྷ་ཆེན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དང་། །བཙུན་མོ་ཨུ་མ་དེ་ཝཱི་ལ། །བུ་ནི་བརྒྱད་སྐྱེས་ལྷ་ཆེན་བརྒྱད། །དེ་ཡི་ཆུང་ཤོས་མགོན་པོ་སྟེ། །སྲིན་པོ་ནག་པོ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ཤ་དང་ཁྲག་ལ་རབ་དགའ་བ། །
18-43
སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་ཆེ་བ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་པོ་ཟ་བྱེད་ཅིང་། །ཁམས་གསུམ་པོ་ནི་བརླག་པར་བྱས། །རྒྱལ་ཆེན་བཞི་པོ་བསྒྲལ་བྱས་ནས། །གསང་བའི་ཡུམ་བཞི་ཉིད་ལ་སྦྱོར། །དེ་ལ་གསང་བའི་བུ་
བཞི་སྐྱེས། །སྲིན་པོའི་གཟུགས་ལ་བྱ་རོག་གདོང་། །གསུས་ཁྱིམ་ཆེ་ལ་ཤ་ཁྲག་དགའ། །མིག་རྩ་དམར་ལ་མཆེ་བ་རིང་། །དྲག་པོའི་གཟུགས་ཅན་བཞི་རུ་བྱུང་། །སྟེང་ཕྱོགས་ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེན་ནས། །ལྷ་མོ་བརྒྱད་
པོ་དབང་དུ་བསྡུས། །འདོད་ཁམས་ལྷ་རིགས་གནས་དྲུག་ནས། །མཁའ་འགྲོ་དྲུག་པོ་དབང་དུ་བསྡུས། །རི་རབ་རི་ཡི་ཁོང་སེང་ནས། །ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དབང་དུ་བསྡུས། །རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་ཁང་བཟང་ནས། །ཕྱོགས་
སྐྱོང་བཅུ་པོ་དབང་དུ་བསྡུས། །ཞེས་དང་། དེ་ནས་སྲིན་པོ་ནག་པོ་དེས། །སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་དམོད་བོར་བས། །ལས་ཀྱི་སྐྱེ་དྲན་དུག་རིའི་ཁར། །རྒྱལ་པོ་འཁོར་བཅས་སྟོང་གི་ནི། །མཁལ་མ་སྙིང་དང་
ནང་རོལ་དང་། །ལུས་ཕྱེད་དག་ནི་བཅད་ཅིང་ཟོས། །སྲིན་པོ་ལངྐཱ་སྤུ་གྲིའི་ཡུལ། །སྲིན་གྱི་གྲོང་ཁྱེར་བདུན་འབུམ་བརླག །གཡས་པ་གཅོད་བྱེད་གྲི་གུག་གིས། །སྲིན་པོའི་མགོ་བཅད་དོན་སྙིང་གཏུབས། །ལངྐཱ་སྤུ་གྲིའི་
སྙིང་ཁྲག་འཐུངས། །ལྷ་མིན་བུ་མོ་གློག་མ་སྤྲིན། །བསད་ནས་མགོ་བཅད་འཕྲེང་བ་བྱས། །ཞེས་པའི་སྐྱེ་བརྒྱུད་འདི་ནི་ལས་ཀྱི་མགོན་པོའི་ཡིན་ལ། འདིར་བྱ་རོག་གདོང་བཞི་ནི། བཞི་སྙིང་སྦས་པ་སྲོག་གཟེར་ནག་པོར་བཤད་པའི། 
18-44
སྲོག་བདག་གཤིན་རྗེ་བདུད་པོ། གནོད་སྦྱིན་བྱར་གདོང་བཞིའོ། །གཞན་དུ་བདུད་མོ་བྱར་གདོང་ཡང་བཤད་དོ། །དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཉིད་ལ་འཇིག་རྟེན་དང་མཐུན་པའི་སྐྱེ་བརྒྱུད། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་
རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དགོས་འདོད་འབྱུང་བ་ལས། ཕ་ནི་དགའ་རབ་དབང་ཕྱུག་ཡིན། །མ་ནི་དུར་ཁྲོད་པེ་ཏཱ་ལི། །བུ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཕས་བྱིན་གཡས་ན་གྲི་གུག་སྟེ། །མས་བྱིན་གཡོན་
ན་ཐོད་ཁྲག་འཛིན། །གཞན་ཡང་འཁོར་གྱིས་བྱིན་པ་ནི། །རལ་གྲི་དང་ནི་ཁ་ཊྭཱཾ་འཛིན། །མར་མེ་མཛད་ལ་སེམས་བསྐྱེད་ནས། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པར་ལུང་བསྟན་པ། །མི་བརྗིད་འཇིག་རྟེན་ཁམས་གསུམ་ནི། །སངས་
རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་འབྱུང་། །དེ་ཡི་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྲུངས། །མུ་སྟེགས་གནོད་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐུལ། །ཞེས་པས་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་སྲུང་མཛད་པའི་རྒྱུ་མཚན་དང་བཅས་ཏེ་བཤད་དོ། །བསྐལ་
བ་བཟང་པོ་ཡང་། ཡར་གྱི་ཡ་ཐོག་རིང་མོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是完整的简体中文直译：
又在那里，首先在过去已逝的时代，在称为"善劫庄严"的劫中，世间出现了名为"寂光"的佛陀。他有十亿千兆百万眷属，比丘、近事男、梵行清净者。从修习十二种行为中，前往北方鄂特地区。佛陀及其眷属，被作恶的国王喜乐威光，三界天神之主所捕。他们被关入下方海中毒山口，三毒炽燃的房屋中。魔王欢喜自在与王妃莲花鬘持，祈愿成为自己的神明，但佛陀以神通飞向空中。
那时，眷属们发愿："我等比丘、比丘尼等，以梵行功德咒语力，从此生后第二生，愿成为三界有大权势，药叉凶恶罗刹种，食肉饮血生命主，业力阎罗。"以真实祈愿加持，在须弥山顶，大神大自在天与王妃乌玛德维生下八子，为八大天神。其中最小的是怙主，黑色大力罗刹，极喜肉与血，三界具大权，吞噬三世间，毁坏三界，降伏四大天王，与四密母交合。由此生下四密子，罗刹形态乌鸦面，大腹喜食血肉，赤红眼睛长獠牙，现四凶暴形。
从上方梵天世界，降伏八位天女。从欲界天神六处，降伏六位空行母。从须弥山内部，降伏天魔八部众。从遍胜宫殿中，降伏十方守护神。
接着："那黑罗刹，因过去发下诅咒祈愿，于业力生忆毒山口，杀食千位国王及眷属的肾脏、心脏与内脏，并割食其半身。罗刹蓝卡锐刃国，毁灭七十万罗刹城。右手持断割镰刀，斩断罗刹头颅剁碎心肺。饮蓝卡锐刃心血，杀阿修罗女闪电云，砍下头颅做成花鬘。"
此为业力怙主的传承。此处的四乌鸦面，在四心隐藏的黑命橛中所说的，生命主阎罗魔、药叉乌鸦面四尊。另处也说魔女乌鸦面。
吉祥智慧怙主自身依世间传承，等同虚空续王《满愿宝》中说："父是欢喜自在，母是尸林贝塔里，子是大黑天。父赐右手持镰刀，母赐左手持血颅器。其他眷属所赐：持剑与天杖。自从在燃灯佛前发心，被授记为如来。将出现威严三界世间的释迦牟尼佛。你将守护他的教法，降伏外道的危害。"由此说明了以及善劫佛教护法的因缘。善劫也是远古久远之初。


 བར་གྱི་ཁུག་པ་བཅོ་བརྒྱད། མར་གྱི་མ་ཐོག་རིང་མོ་ཞེས་པ་འདི་ཙམ་ཉན་ཐོས་དང་ལུང་ཆ་མཐུན་ཕལ་ལ་གྲགས། དྲི་མེད་འོད་དུ། རྣམ་
པར་གཟིགས་ལ་སོགས་པའང་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་སངས་རྒྱས་སུ་བཤད་པ་བཞིན་སོ་ཐར་མདོའི་འགྲེལ་པ་མང་པོར་བཤད་དོ། །ཞིང་ཁམས་འདི་ཁ་ཡང་། བསྐལ་བཟང་གི་མདོར། སངས་རྒྱས་འཁོར་བ་འཇིག་ནས་བགྲངས་པའི་བཅུ་དང་བཞི་བཅུ་པ་ལ་སོགས་པར་ཞིང་ཁམས་རྒྱལ་བའི་སྨོན་ལམ་གྱིས་འགྱུར་ནས་ཆེས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་བཤད་པས་ན། 
18-45
ཇི་སྐད་བཤད་ཀྱང་མི་འགལ་བའི་གནད་ཅིག་མ་རིག་ན་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ནང་ཕན་ཚུན་མི་མཐུན་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་དེ་ཡང་། ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་དུ། ཁྱོད་ནི་
དང་པོ་དུས་ཀྱི་སྔོན་རོལ་ཚེ། །བྲམ་ཟེའི་བུ་ནི་བླ་མར་སྐྱེས་པའི་ཚེ། །གནོད་སྦྱིན་འབྲོག་གནས་བཟང་པོ་ལ། །གདུག་པའི་སེམས་ཀྱིས་ནོར་བུ་བརྐུས། །འགྱོད་པའི་སེམས་ཀྱིས་སླར་གཏད་པ། །མི་འདོད་ཚུར་
ལ་སྦྱིན་པར་གཏང་། །མངོན་སུམ་སངས་རྒྱས་ལ་དད་དེ། །འབྲས་བུ་མི་བསླུ་སྔོན་ཡང་བསྐལ་པ་བརྒྱར། །རེ་རེ་ལ་ཡང་བསོད་ནམས་བསགས་ལས་སྐྱེས། །རྣམ་གཟིགས་མར་མེ་རིན་ཆེན་གཙུག །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་
སེམས་བསྐྱེད་བས། །བྲམ་ཟེའི་སྔགས་འགྲུབ་འདི་ཉིད་དུ། །ལས་ཀྱི་མགོན་པོའི་ལུས་བླངས་ནས། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །བསྟན་པ་གཙུག་ལག་བསྲུངས་ནས་ཀྱང་། །ནུབ་ཕྱོགས་ཐལ་བ་ཅན་ཞེས་པའི། །རྣམ་པར་
དག་པའི་འཇིག་རྟེན་དེར། །ཁྱོད་ནི་ཐལ་བའི་དབང་པོ་མཆོག །བདེ་བར་གཤེགས་པར་སངས་རྒྱས་ནས། །ལུས་ཅན་ཁྱོད་ཀྱིས་བསད་པ་རྣམས། །ཞིང་དེར་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་འགྱུར། །ཞེས་འབྱུང་བ་དང་། ཁ་ཏནྟྲའི་རྒྱུད་
ལས། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཉིད་ལས་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་བྱ་རོག་གི་རྡོ་རྗེ་ཅན་དུ་སྤྲུལ་ནས་ཀྱང་བཤད་དེ། དོན་ལ་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་ངོར་དེ་དང་དེར་སོང་བས་གཅིག་དུ་མར་སོང་བ་ཞེས་བྱའོ། །
18-46
གྲི་གུག་བརྩེགས་པར། ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ས་བཅུ་ཡི། །དབང་ཕྱུག །ཅེས་དང་། ལས་མགོན་དུར་ཁྲོད་བདག་པོ་ནི། །འཇིག་རྟེན་གནས་པ་ས་དྲུག་པ། །ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་བས་ན། སྐྱེ་བརྒྱུད་བཤད་པར་ཡང་།
ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་མགོན་པོ་ཕྱག་བཞི་པ་ཉིད་ཀྱི་སྤྲུལ་པར་བསྟན་ནོ། །དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཉིད་ཀྱང་དོན་གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ།

以下是完整的简体中文直译：
中间的十八环节，下面的古远本初，这些在声闻和相似经典中广为流传。在《无垢光》中，也说毗婆尸等为善劫佛陀，如同在众多别解脱经注释中所说。关于此刹土，在《善劫经》中说，从佛陀转轮王算起的第十与第四十等，刹土由佛陀的愿力转变而变得极为圆满。因此，无论如何解释都不相违，若不了解这一要点，佛陀教法就会相互矛盾。
如是业怙主，在《悲心生起续》中说："你在最初时间之前，出生为婆罗门之子上师时，对药叉游牧者善住，以恶心偷取宝珠。后以悔改心归还，不情愿地布施与他。因此直接对佛生信，获得不欺之果，且于前世百劫中，每一劫皆因积累福德而生。在毗婆尸、燃灯、宝髻佛前，发殊胜菩提心。婆罗门咒成就此身，取业怙主身后，守护三世一切佛教法藏，然后在西方名为'尘灰'的清净世界，你将成为尘灰自在尊，成佛后，愿一切被你杀害的有情，皆在彼刹土成佛。"
在《卡坦陀续》中，说大王多闻天子化现为大黑天乌鸦金刚。实际上，随所化众而现不同形象，故称为"一化多"。
在《镰刀集》中说："智慧怙主十地之自在。"又说："业怙主尸林主，住于世间第六地。"因此，在传承中也说，一切护法皆为四臂怙主的化现。吉祥智慧怙主自身是秘密真言的本质。


 །བརྡ་ཐབས་སུ་དེར་སྣང་བ་ཙམ་སྟེ། །ཐུགས་རྗེ་
འབྱུང་བ་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ། །ཞལ་གཅིག་ཆོས་སྐུ་མི་འགྱུར་དག །ཕྱག་བཞི་འཕྲིན་ལས་བཞི་མཛད་པ། །བདུད་བཞི་འདུལ་མཛད་གྲི་གུག་དང་། །ལྷ་མིན་གཡུལ་ཟློག་རལ་གྲི་གཡས། །ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་ཐོད་ཁྲག་
དང་། །བགེགས་ཆེན་འདུལ་བྱེད་ཁ་ཊྭཱཾ་གཡོན། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ལས་བྱུང་བའི། །ཁྲོས་པའི་ཞབས་བརྡབས་ས་གཞི་གཡོ། །འཇིགས་པའི་གད་མོས་རི་རབ་བསྒྱེལ། །དམ་ཚིག་ཉམས་པའི་སྙིང་ཁྲག་འཐུང་། །ཞེས་དང་། ནམ་མཁའ་
མཉམ་པ་དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་དུ། གྲི་གུག་ཉོན་མོངས་གཅོད་པར་བྱེད། །ཐོད་པ་སྟོང་ཉིད་དོན་དམ་པ། །ཤེས་རབ་རལ་གྲིས་མཚོན་པ་སྟེ། །ཁ་ཊྭཱཾ་སྐུ་གསུམ་ངོ་བོ་གཅིག །ཁྱེད་ཀྱིས་དེ་ལྟར་
བསྟན་པ་སྟེ། །སྤྱན་གསུམ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པ་ལས། །སྙིང་རྗེ་ཆེ་བས་སྤྱན་རྩ་དམར། །གདུག་པ་འདུལ་ཕྱིར་ཁྲོ་བོས་ཏེ། །ཕྱག་བཞི་འཕྲིན་ལས་བཞི་ལ་སོགས། །མུ་སྟེགས་འདུལ་ཕྱིར་ཧ་ཧ་བརྗོད། །འདུ་བྱེད་ལྔ་བཅུ་རྩ་གཅིག་པོ། །
18-47
འཇོམས་ཕྱིར་ཐོད་རློན་འཕྲེང་བ་ཅན། །དབུལ་བ་སེལ་ཕྱིར་སྒེག་པ་སྟེ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་པོ་ཐོད་སྐམ་མཚོན། །སྟག་ལྤགས་མནབས་པས་དཔའ་བོ་སྟེ། །མཆེ་བཞི་སྐྱེ་གནས་འཇོམས་པ་པོ། །དྲི་མས་མ་གོས་ཆུ་
སྐྱེས་གདན། །རྟག་ཆད་སྤངས་པ་དྲེགས་པའི་གདན། །བདུད་དང་མུ་སྟེགས་ལ་སོགས་པ། །ཐམས་ཅད་འཇོམས་ཕྱིར་མེ་དཔུང་ངོ་། །ཞེས་བཤད། ཡུམ་ཆེན་གསུམ་ནི། དག་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ནི། །ཕག་མོའི་གཟུགས་སུ་
བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་ཀུན་སྤྱོད་ལས་བཤད་པ་ལྟར་དུ། འཁྱུད་བྱེད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནི་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡིན་པས། གྲི་གུག་བརྩེགས་པར། འགྲོ་དོན་སྙིང་རྗེས་བྱེད་པ་ན། །སྒྲོལ་བྱེད་ནག་པོ་
ཆེན་པོར་བཤད། །ཅེས་འབྱུང་བས་སོ། །དེ་ལ་འཁྱུད་པས་སྟོང་ཉིད་ཡུམ་དུ་གྲུབ་ལ། དེ་ཡང་རྣམ་པར་ཐར་པའི་སྒོ་གསུམ་གྱི་དབྱེ་བས་དབྱིངས་ཡུམ་སྦྱོར་ཡུམ་སྒྲོལ་ཡུམ་གསུམ་བཤད། རིགས་བཞིའི་དབྱེ་བས་
རེ་མ་ཏི་བཞི་སྟེ། གསང་བའི་ཡུམ་ཆེན་མ་བདུན་ཞེས་བྱའོ། །ཧཱུྃ་མཛད་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ནི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྡོ་རྗེས་སྤྲུལ་པས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ། མྱུར་མཛད་ནག་པོ་ཕྱག་དྲུག་པ་
ནི་གསུང་རྡོ་རྗེ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག །གདོང་བཞི་པ་ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་འཇམ་དཔལ་ཏེ། ཕྱི་མ་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བར་སྔགས་ཙམ་ལས་ལྷ་སྦས་ཏེ་མ་བཤད་པས་གསང་བའི་མགོན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་དག་རིགས་གསུམ་གྱི་ཁྲོ་བོའོ། །
18-48
མངོན་འབྱུང་གི་རྒྱུད་ལས་སྦས་པ་དེ་ཕྱུང་ནས། ཕྱག་བཞི་པ་བདུད་འཇོམས་པ་དང་། ཧཱུྃ་མཛད་དགྲ་འདུལ་བ་དང་། ཕྱག་དྲུག་པ་བགེགས་འདུལ་བ་དང་། ཞལ་བཞི་པ་བསྟན་པ་སྐྱོང་བར་བསྔགས་སོ། ། དཔལ་
ལས་ཀྱི་མགོན་པོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་གདོང་ཅན་གསུམ་སྟེ། དོན་འཇིག་རྟེན་ལས་ལས་གྲུབ་པའི་ཚེ་བདག་སྲོག་བདག་འཆི་བདག་གོ །ཧཱུྃ་མཛད་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་
པར་རྡོ་རྗེ་གུར་གྱི་རྒྱུད་ནས་བཤད་པས་གུར་མགོན་ཞེས་གྲགས་ལ། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཡང་རྣམ་འཕྲུལ་གྱི་གཎྜཱི་འཛིན་པ་འདི་སྤྲུལ་པར་དེ་ཁའི་རྒྱུད་ལས་བཤད། ལེགས་ལྡན་ལྗང་སྔོན་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་
པ་ཉིད་འཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་ཚེ། ཡོན་ཏན་མགོན་པོ་འདིར་བཞེངས་པར་ཡང་དེ་ཁའི་རྒྱུད་ལས་བཤད་པ་སོགས། དོན་གཅིག་ལ་རྣམ་འཕྲུལ་གྱིས་གཉིས་འདིར་འགོད་པ་ཡང་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་དང་རྡོ་རྗེ་
རྣམ་པར་འཇོམས་པ་འདུག་ས་གཅིག་ཏུ་གྲལ་ལ་བསྒྲིགས་པ་ལྟ་བུའོ།

以下是完整的简体中文直译：
作为方便标识仅是其所显现，在《悲心生起根本续》中："一面法身清净不变，四臂成就四种事业，降伏四魔持镰刀，制止阿修罗战争右持剑，摄伏三界持血颅，降服大障碍左持天杖。从方便智慧所生，忿怒足踏大地震，恐怖笑声使须弥晕倒，饮用破誓者心血。"
在《等同虚空满愿宝续》中："镰刀能断烦恼，颅器空性胜义，智慧宝剑为标志，天杖三身本为一。你如是宣说，三眼知晓三时，大悲故眼脉红，为调伏凶恶故忿怒，四臂等同四事业，为降伏外道发哈哈声，为摧毁五十一种行，故戴新鲜头颅鬘，为除贫困故庄严，五种智慧以干颅表示，披虎皮故为勇士，四獠牙能摧毁四生处。不染污垢故莲花座，远离常断故傲慢座，为摧毁魔及外道等一切，故具火焰。"
关于三大佛母："清净法的化现，示现为猪面形。"如《普行》中所说，拥抱大乐即是吉祥大黑天，因此《镰刀集》中说："以悲心行利众事，称为解脱大黑天。"由拥抱证得空性佛母，以三解脱门的差别，说法界佛母、瑜伽佛母、解脱佛母三种。以四部差别，有四热玛底，称为七大密母。
吽字大黑天是诸佛心金刚化现，即金刚手。迅速黑色六臂尊是语金刚世间自在。四面尊是身金刚文殊。后者在《成就源》中仅提及咒语而隐藏本尊未详说，故称秘密怙主。这些是三部忿怒尊。
从《现起续》中揭示隐藏者，赞叹四臂尊为降魔者，吽字尊为降敌者，六臂尊为伏障者，四面尊为护法者。
吉祥业怙主的身语意中的三面尊，实际在世间由业成就时，即为主宰、命主、死主。大黑天吽字尊从喜金刚心间放出，《金刚帐续》中所说，因此称为帐幕怙主。他又化现持棒尊，此化现于彼续中说明。三面六臂青绿善妙尊行事业时，功德怙主显现，亦于彼续中说明等。实际上一体而以变化示现为二，如同金刚手与金刚摧破同坐一处排列一般。


 །དེ་བས་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བར་དངོས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མགོན་པོ་འདི་གསུམ་འགོད་པ་སྦས་ཀྱང་། ལེའུ་བཅུ་བཞི་པར། དཀྱིལ་འཁོར་བའི་
མགོན་པོ་དང་། ཡུམ་དང་བཅས་པའི་གསང་སྔགས་དང་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལེའུ་ཞེས་གསུངས་ཤིང་དེར་འདི་དག་གི་སྔགས་བསྟན་པས་ཤེས་པར་བྱ་དགོས་པ་དང་། ལེའུ་བཅུ་བདུན་པར་ཤར་དུ་སྐུ་ཡི་མགོན་པོ་དང་། 
18-49
ལྷོར་ཡོན་ཏན་མགོན་པོ་དང་། ནུབ་ཏུ་གསུང་གི་མགོན་པོ་དང་། བྱང་དུ་ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་སྟེ། ཐམས་ཅད་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གྲི་གུག་ཐོད་པ་བསྣམས་པའོ། །སོ་སོའི་གཡོན་དུ་ཡུམ་རེ་རེ། །
གཏུམ་པ་མ་དང་དྲག་མོ་དང་། །ཟློག་བྱེད་མ་དང་དཔའ་མོ་སྟེ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་རྒྱན་དང་བཅས། །དེ་ཡི་ཕྱི་ཡི་གྲུ་ཆད་ལ། །བེང་འཛིན་པ་དང་ཁ་ཊྭཱཾ་ག །གཎྜཱི་འཛིན་དང་རྒྱལ་མཚན་
འཛིན། །སོ་སོ་ཡུམ་དང་བཅས་པ་སྟེ། །དེ་ཡི་ཕྱི་ཡི་སྒོ་དང་གྲྭར། །ལྷ་མོ་བརྒྱད་པོ་གར་གྱིས་རོལ། །ཐམས་ཅད་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། །གར་སྟབས་ལྡན་པར་བཞུགས་པའོ། །ཞེས་གསུངས་ལ། འཁོར་ཚོགས་
འདི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མི་གསལ་བ་བཤད་པའི་རྒྱུད་ཀྱིས་ཁ་བསྐང་དགོས་པས། ཁྲག་མཚོ་ཁོལ་མར། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ནི་གནམ་ལྕགས་འབར་བའི་རི་མཱ་ལ་ཡའི་རྩེ་མོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ན་གནས་
སོ། །གསོད་བྱེད་སྐུའི་མགོན་པོ་བསིལ་བའི་ཚལ་ན་གནས་པའོ། །རྔམ་བྱེད་གསུང་གི་མགོན་པོ་གྱད་ཀྱི་ཡུལ་ན་གནས་པའོ། །སྒྲོལ་བྱེད་ཐུགས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཨུ་རྒྱན་ན་གནས་པའོ། །མིའུ་ཐུང་ཁྲོས་པ་སྲིན་
པོའི་གླིང་སྟེ། དེའི་འཁོར་ལས་ཀྱི་གཤན་དམར་ནི་ཀརྞ་པའི་ཡུལ་གྱི་རླུང་སྤུ་གྲི་ཅན་གྱི་གནས་སུའོ། །ཕྱག་དྲུག་པ་དཔལ་གྱི་རིའི་འགྲམ་ནའོ། །གྲི་གུག་བརྩེགས་པ་ནི་ཧ་རི་ཀེ་ལར་རོ། །ཆུ་སྲིན་ལ་ཞོན་པའི་མགོན་པོ་དཔལ་སྐྱོང་དྲག་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་བཀའ་བསྲུང་ངོ་། །
18-50
གདོང་བཞི་པའི་མགོན་པོ་ནི་སིངྒཱ་ལ་ན་གནས་སོ། །བེང་འཛིན་པ་ནི་གདོང་དམར་གྱི་བྲག་ལ་བརྟེན་པའོ། །བེང་འཛིན་པ་བར་པ་ནི་རྒྱ་ནག་རི་བོ་རྩེ་ལྔ་ལའོ། །ཞེས་སོ། །འདིར་བཤད་པའི་
དཔལ་ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ནི་ལེགས་ལྡན། གསོད་བྱེད་སོགས་གསུམ་བྱར་གདོང་། མིའུ་ཐུང་ཁྲོས་པ་མ་ནིང་། མགོན་པོ་བེང་གདོང་དམར་གྱི་བྲག་སྟེ་སྐྱི་ཤོད་ཀྱི་མགོན་པོ་གདོང་ངོ་། །འདི་བྲག་ལྷ་མགོན་པོ་
ཡང་བཏགས། སྤྱིར་གདོང་དམར་ཞེས་པ་རྒྱ་ནག་ལའང་བཞག་ཀྱང་འདིར་བོད་དོ། །དཔལ་སྐྱོང་དྲག་པོ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་འབར་བ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་གདན་གྱི་ལྷོའི་སྒོ་སྐྱོང་དུ་བཤད་པས་སོ། །བེང་འཛིན་བར་
པ་ནི་ཨ་གྷོ་རའོ། །སྟག་ཞོན་ནི་དེར་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་སྟག་ལ་གནས་པ་དང་། ཞེས་གསུངས་ལ། གནས་ས་དེའི་གཞུང་དུ་ལྕང་ལོ་ཅན་དང་གྱད་ཡུལ་ནའོ། །ཏྲག་ཤད་ནི་རྡོ་རྗེ་བསེ་གདོང་
སྟེ་རྒྱ་ནག་གེའུ་ཏེ་ཤན་གནས་ལ། གཞན་དུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་གང་དུ་གནས་པ་དེར་རོ། །དེ་ཉིད་དུ། ཆོས་སྐྱོང་ཆེན་པོ་དེ་དག་ནི་བསྟན་པ་འཛིན་པའི་སྒྲུབ་པ་པོ་གང་དུ་
གནས་པར་འདུ་ཞིང་ལས་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པར་བྱེད་དོ། །ཞེས་བཤད་པས། ཆོས་སྐྱོང་དུ་མ་བསྟེན་ན་ཁུ་བཟློག་འབྱུང་སྙམ་པའི་ལོག་རྟོག་ཀྱང་ཞར་ལ་བཀག་གོ །རེ་མ་ཏི་བཞི་ལ་འདིར་འཕྲོག་མ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་བསྟན་པ་བཞིན་མེ་ཁ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་གཟུངས་སྔགས་ལས་ཀྱང་བཤད་པ་ནི་མཐུན་ལ། 
18-51
དེ་བྱ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ལྔས་རྩེན་གྱི་རིགས་སུ་གསུངས་ལ། འདིར་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་དུ་བཤད་པ་ནི་གདུལ་བྱའི་སྐལ་བས་སོ་ཞེས་མང་དུ་སྨྲས་སོ།

以下是完整的简体中文直译：
因此，在《成就源》中虽然隐藏了直接在坛城中安置这三位怙主，但在第十四章中说："坛城怙主及其佛母的密咒和事业品"，在其中展示了这些咒语，需要从中了解。在第十七章中说：东方为身怙主，南方为功德怙主，西方为语怙主，北方为业怙主，都是一面二臂，持镰刀和颅器。各自左侧一位佛母，分别是凶暴母、猛烈母、遮止母和勇母，一面二臂具装饰。在其外角隅，持棒者、持天杖者、持棒钟者、持胜幢者，各自与佛母同在。在其外门和角落，八位天女以舞姿游戏，都是一面二臂女，以舞姿安住。
关于这所有眷属中不明确的部分，需用解释续补充，如《沸腾血海》中说：智慧怙主住在天铁燃烧的马拉雅山顶宫殿中。杀者身怙主住在清凉林。威吓语怙主住在勇士地方。解脱意怙主住在乌金。忿怒矮人住在罗刹洲，其眷属业红刽子手住在迦纳巴地区风剃刀处。六臂尊住在吉祥山旁。镰刀集尊住在哈里克拉。乘鳄鱼的怙主吉祥护猛尊是金刚座的守卫。
四面怙主住在僧伽罗。持棒者依靠红面岩。中间持棒者在中国五台山。此处所说吉祥智慧怙主是善妙尊，杀者等三位是乌鸦面，忿怒矮人是中性，怙主持棒红面岩即是寄绍怙主面。此尊也称为岩神怙主。一般"红面"一词虽也用于中国，但此处指西藏。吉祥护猛尊是燃烧大黑天，被说为金刚座南门守卫。中间持棒者是阿钵啰。骑虎者在彼说为"大黑天居于虎"，其住地是柳树处和勇士地。察察是金刚革面尊，住在中国九台山，另外也住于佛教所在之处。
在同一处说："这些大护法聚集于持教修行者所住之地，成就一切事业。"由此也顺便遮止了"供奉多护法会导致冲突"的邪见。关于四热玛底，此处显示的盗母等名称，与《梅卡拉》陀罗尼咒中所说一致，该咒在事续中说为五种集聚部类，而此处说为金刚部佛母，这是由于所化众生根机差别所致，如是广说。
;


 །ཞིང་སྐྱོང་ལ། ཀུན་ཏུ་གཏུམ་པའི་ཤུགས་
འཆང་བ། །ཡུལ་དང་ཡུལ་དུ་རོལ་བྱེད་པས། །ཤིང་རྣམས་ལ་ནི་གནས་ནས་ཀྱང་། །དཀྱིལ་འཁོར་ཞིང་རྣམས་སྐྱོང་བར་བྱེད། །དུར་ཁྲོད་གནས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །མ་མོ་གནས་སོགས་ཁྱབ་པར་བྱེད། །ཀླུ་ཡིས་མཚོན་
པའི་ཞིང་སྐྱོང་ལ། །མེ་ཡིས་ཕྱེ་བས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །སྒོར་ནི་མིག་གིས་ཁྱབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ། རྡོ་རྗེ་ཕོ་ཉ་མོ་བརྒྱད་ལ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མ་མོ་བཞི་བཞིས་བསྐོར་བས་བཞི་བཅུ་ཕྱོགས་མཚམས་
བརྒྱད་ལ་མེས་ཕྱེ་བས་ཉེར་བཞིའི་ཡུལ་གྱི་ཞིང་སྐྱོང་མ་རྣམས་ལ་ཕོ་ཉ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་སྟེ། དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ཕན་གནོད་ཀྱི་ལས་བྱེད་པ་གསུངས་པ་
དག་གོ །དེ་དག་གི་གཙོ་མོ་ཡབ་ཡུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་དུ་འབྱུང་བའི་ཞིང་སྐྱོང་ཡིན་པ་དང་། འཁྱུད་བྱེད་སོ་གཉིས། སྒོར་མིག་ཅེས་པ་ལྕམ་དྲལ་གྱི་ཞིང་སྐྱོང་བཞིའོ། །སྡེ་བརྒྱད་
ལ། ལྷ་ཆེན་པོ་ལྷའི་མགོན་པོའམ་མ་མོའི་སྡེ་དཔོན་ཏེ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་པའི་ཡུལ་ཡིན་པས་དང་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་འདི་ལ་ཕྱིའི་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་དུ་འགྱུར་རོ། །
18-52
དཔལ་བདུད་ཀྱི་མགོན་པོ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་སྐྱེ་བརྒྱུད་དང་བསྟུན་ན་བདུད་རྒྱལ་ནག་པོ་བཀྲག་མེད་ཅེས་བྱ་བ་བདུད་ཡུལ་ཁ་རག་མགོ་དགུའི་གླིང་ན་གནས་པ་སྟེ། དོན་ཤ་ཟ་སེང་གདོང་། འདི་
ཡང་ཐུབ་དཀའ་ཞེས་བོད་ཡུལ་གྱི་ཞིང་སྐྱོང་ཆེན་པོ་དེ་ཀ་ཡིན་ལ། བདུད་ཡུལ་ཁ་རག་ཅེས་པའང་བོད་བདུད་ཀྱི་གཟུང་བ་དེའི་དུས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་མིང་དེ་ལྟར་གྲགས་པའོ། །འོན་ཀྱང་སྒོ་
སྐྱོང་མ་དག་དང་འདི་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བའི་དབྱེ་བས་གཉིས་གཉིས་འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞུགས་སོ། །འདི་ལ་སྲིད་པ་གསུམ་སྒྲོལ་བའི་ལས་བྱེད་པས་བདུད། དེའི་ཕྱིར་ལས་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་བརྒྱད་
ཐམས་ཅད་འཁོར་རོ། །གཤིན་རྗེ་ནི་ཕྱོགས་སྐྱོང་དང་དོན་གཅིག །འོན་ཀྱང་འཆི་མེད་མཛོད་ལ་སོགས་བར་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བདུན་བཤད། གཞན་གཤིན་རྗེའི་སྡེ་དཔོན་བརྒྱད། གཤིན་རྗེ་ཕོ་ཉ་མོ་སོགས་མ་མོ་
བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས་པ། གཤིན་བུའི་རྗེ་ཡིན་པས་གཤིན་རྗེའོ། །དེ་ནི་སྔགས་ཀྱི་བདག་པོར་བཤད་པས་སྔགས་ཀྱི་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་འཁོར་རོ། །གཟའ་ནི་ནང་དུ་མུན་ཅན། ཕྱིའི་སྒྲ་གཅན་ལྷ་མ་ཡིན་
གྱི་སྡེ་དཔོན་ཀྱང་ཡིན་ལ། ཆོས་མངོན་པའི་གཞུང་ལས། དེ་དག་གི་གཙོ་བོ་མཆོག་རབ་ནི་ཐག་བཟང་རིས་ལ་བཤད་ཀྱང་། འཆི་བདག་བདུད་པོ་དངོས་སུ་རྒྱུ་བ་རཱ་ཧུ་ལ། འདིས་ཀི་ཀཾ་དུ་བཞག་པ་དང་། 
18-53
ཞིབ་མོར་བརྟགས་ན་འཆར་ཀ་ནག་པོ་ཡང་འདི་ཀའོ་ཞེས་བླ་མ་གསུང་ངོ་། ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་དྲག་ཤུལ་ཆེ་ལ། དེ་ཉིད་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོས་འཁོར་ལོ་འཕངས་པས་ལུས་དུམ་བུ་བརྒྱད་
དུ་སོང་བ་ལྷ་ཆེན་གཟའ་བརྒྱད། དོན་དེ་ཀ་བསྡོངས་ཟླས་ཕྱེ་བའོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་རེས་གཟའ་དག་ཀྱང་དོན་དེ་དག་རྣམ་པ་སོ་སོ། གཟའ་དགུར་བྱེད་པའི་མཇུག་རིས་ཀྱང་འདིས་མཇུག་མར་བསྡུ་ལ།
ཤིན་ཏུ་མྱུར་པར་ལས་བྱེད་པས་མྱུར་མགྱོགས་ཀྱི་སྡེ་བརྒྱད་དོ། །ཀླུ་བདུད་ནག་པོ་མགོ་དགུ་པ་ཞེས་མགོན་པོའི་ལུང་མང་པོར་བཤད་པ་ནི། གདུག་པ་ཅན་ཀླུའི་ནང་ན་དེ་ལས་མཐུ་རྩལ་ཆེ་
བ་མེད་པས་ཀླུའི་བདུད་དམ། ཀླུའི་སྲིན་པོ་ཡིན་པས་ནཱ་ག་རཱཀྵ་ཞེས་བཤད་དེ། གཏད་ཁྲམ་རུས་སྦལ་ནག་པོའམ། གཤིན་རྗེ་འཁོར་ལོ་ནག་པོར་བཤད་པ་དང་། ཡི་དམ་ལྟར་བསྙེན་པའི་ཚུལ་མང་པོར་
གསང་སྔགས་རྙིང་མ་ལས་བྱུང་ཞིང་། འདིའི་ཀླུ་བརྒྱད་ཀྱི་སྲོག་བདག་ལྷ་འདྲེ་བརྒྱད་དང་བཅུ་དྲུག་ལ་སོགས་པ་རྣམ་འགྱུར་དུ་བྱེད་པས་རྣམ་འགྱུར་དེ་སྦས་པའི་ཕྱིར་སྦས་པའི་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་
འཁོར་རོ།

 །ཞིང་སྐྱོང་ལ། ཀུན་ཏུ་གཏུམ་པའི་ཤུགས་
འཆང་བ། །ཡུལ་དང་ཡུལ་དུ་རོལ་བྱེད་པས། །ཤིང་རྣམས་ལ་ནི་གནས་ནས་ཀྱང་། །དཀྱིལ་འཁོར་ཞིང་རྣམས་སྐྱོང་བར་བྱེད། །དུར་ཁྲོད་གནས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །མ་མོ་གནས་སོགས་ཁྱབ་པར་བྱེད། །ཀླུ་ཡིས་མཚོན་
པའི་ཞིང་སྐྱོང་ལ། །མེ་ཡིས་ཕྱེ་བས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །སྒོར་ནི་མིག་གིས་ཁྱབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་པ། རྡོ་རྗེ་ཕོ་ཉ་མོ་བརྒྱད་ལ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མ་མོ་བཞི་བཞིས་བསྐོར་བས་བཞི་བཅུ་ཕྱོགས་མཚམས་
བརྒྱད་ལ་མེས་ཕྱེ་བས་ཉེར་བཞིའི་ཡུལ་གྱི་ཞིང་སྐྱོང་མ་རྣམས་ལ་ཕོ་ཉ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་སྟེ། དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྣལ་འབྱོར་མ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ཕན་གནོད་ཀྱི་ལས་བྱེད་པ་གསུངས་པ་
དག་གོ །དེ་དག་གི་གཙོ་མོ་ཡབ་ཡུམ་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་དུ་འབྱུང་བའི་ཞིང་སྐྱོང་ཡིན་པ་དང་། འཁྱུད་བྱེད་སོ་གཉིས། སྒོར་མིག་ཅེས་པ་ལྕམ་དྲལ་གྱི་ཞིང་སྐྱོང་བཞིའོ། །སྡེ་བརྒྱད་
ལ། ལྷ་ཆེན་པོ་ལྷའི་མགོན་པོའམ་མ་མོའི་སྡེ་དཔོན་ཏེ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཆོད་པའི་ཡུལ་ཡིན་པས་དང་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་བས་ན་འདི་ལ་ཕྱིའི་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་དུ་འགྱུར་རོ། །
18-52
དཔལ་བདུད་ཀྱི་མགོན་པོ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་སྐྱེ་བརྒྱུད་དང་བསྟུན་ན་བདུད་རྒྱལ་ནག་པོ་བཀྲག་མེད་ཅེས་བྱ་བ་བདུད་ཡུལ་ཁ་རག་མགོ་དགུའི་གླིང་ན་གནས་པ་སྟེ། དོན་ཤ་ཟ་སེང་གདོང་། འདི་
ཡང་ཐུབ་དཀའ་ཞེས་བོད་ཡུལ་གྱི་ཞིང་སྐྱོང་ཆེན་པོ་དེ་ཀ་ཡིན་ལ། བདུད་ཡུལ་ཁ་རག་ཅེས་པའང་བོད་བདུད་ཀྱི་གཟུང་བ་དེའི་དུས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁམས་ཀྱི་མིང་དེ་ལྟར་གྲགས་པའོ། །འོན་ཀྱང་སྒོ་
སྐྱོང་མ་དག་དང་འདི་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བའི་དབྱེ་བས་གཉིས་གཉིས་འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞུགས་སོ། །འདི་ལ་སྲིད་པ་གསུམ་སྒྲོལ་བའི་ལས་བྱེད་པས་བདུད། དེའི་ཕྱིར་ལས་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་བརྒྱད་
ཐམས་ཅད་འཁོར་རོ། །གཤིན་རྗེ་ནི་ཕྱོགས་སྐྱོང་དང་དོན་གཅིག །འོན་ཀྱང་འཆི་མེད་མཛོད་ལ་སོགས་བར་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བདུན་བཤད། གཞན་གཤིན་རྗེའི་སྡེ་དཔོན་བརྒྱད། གཤིན་རྗེ་ཕོ་ཉ་མོ་སོགས་མ་མོ་
བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས་པ། གཤིན་བུའི་རྗེ་ཡིན་པས་གཤིན་རྗེའོ། །དེ་ནི་སྔགས་ཀྱི་བདག་པོར་བཤད་པས་སྔགས་ཀྱི་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་འཁོར་རོ། །གཟའ་ནི་ནང་དུ་མུན་ཅན། ཕྱིའི་སྒྲ་གཅན་ལྷ་མ་ཡིན་
གྱི་སྡེ་དཔོན་ཀྱང་ཡིན་ལ། ཆོས་མངོན་པའི་གཞུང་ལས། དེ་དག་གི་གཙོ་བོ་མཆོག་རབ་ནི་ཐག་བཟང་རིས་ལ་བཤད་ཀྱང་། འཆི་བདག་བདུད་པོ་དངོས་སུ་རྒྱུ་བ་རཱ་ཧུ་ལ། འདིས་ཀི་ཀཾ་དུ་བཞག་པ་དང་། 
18-53
ཞིབ་མོར་བརྟགས་ན་འཆར་ཀ་ནག་པོ་ཡང་འདི་ཀའོ་ཞེས་བླ་མ་གསུང་ངོ་། ། འཇིག་རྟེན་ཁམས་ན་དྲག་ཤུལ་ཆེ་ལ། དེ་ཉིད་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོས་འཁོར་ལོ་འཕངས་པས་ལུས་དུམ་བུ་བརྒྱད་
དུ་སོང་བ་ལྷ་ཆེན་གཟའ་བརྒྱད། དོན་དེ་ཀ་བསྡོངས་ཟླས་ཕྱེ་བའོ། །ཕྱི་རོལ་གྱི་རེས་གཟའ་དག་ཀྱང་དོན་དེ་དག་རྣམ་པ་སོ་སོ། གཟའ་དགུར་བྱེད་པའི་མཇུག་རིས་ཀྱང་འདིས་མཇུག་མར་བསྡུ་ལ།
ཤིན་ཏུ་མྱུར་པར་ལས་བྱེད་པས་མྱུར་མགྱོགས་ཀྱི་སྡེ་བརྒྱད་དོ། །ཀླུ་བདུད་ནག་པོ་མགོ་དགུ་པ་ཞེས་མགོན་པོའི་ལུང་མང་པོར་བཤད་པ་ནི། གདུག་པ་ཅན་ཀླུའི་ནང་ན་དེ་ལས་མཐུ་རྩལ་ཆེ་
བ་མེད་པས་ཀླུའི་བདུད་དམ། ཀླུའི་སྲིན་པོ་ཡིན་པས་ནཱ་ག་རཱཀྵ་ཞེས་བཤད་དེ། གཏད་ཁྲམ་རུས་སྦལ་ནག་པོའམ། གཤིན་རྗེ་འཁོར་ལོ་ནག་པོར་བཤད་པ་དང་། ཡི་དམ་ལྟར་བསྙེན་པའི་ཚུལ་མང་པོར་
གསང་སྔགས་རྙིང་མ་ལས་བྱུང་ཞིང་། འདིའི་ཀླུ་བརྒྱད་ཀྱི་སྲོག་བདག་ལྷ་འདྲེ་བརྒྱད་དང་བཅུ་དྲུག་ལ་སོགས་པ་རྣམ་འགྱུར་དུ་བྱེད་པས་རྣམ་འགྱུར་དེ་སྦས་པའི་ཕྱིར་སྦས་པའི་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་
འཁོར་རོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
我将为您提供原藏文文本的完整中文直译：
对于地方守护神，具有极为凶猛之力，在各地各处游荡，栖居于树木之中，护持坛城之地。被墓地环绕，遍布母神之处等。对于如龙类等地方守护神，被火焰所环绕，门户处则充满眼睛。这是指八位金刚使者女，每位都被四位墓地母神所环绕，共三十二位，分布于八方八隅，被火焰分隔的二十四处地区的地方守护母神们，共有六十四位使者，即时轮金刚的六十四位瑜伽女，据说她们执行有利和有害的事业。她们的主尊为父母双尊，是一切坛城墓地中出现的地方守护神，以及三十二位拥抱者。所谓的"门眼"是指双双相对的四位地方守护神。
关于八部众：大天神是天神之主或母神之首领，因为他是墓地中一切母神供养的对象，也因为是三界之主。因此，外部的八部众成为其眷属。
吉祥魔怙主，若依照世间的传承，则称为黑魔王无光，居住在魔域卡拉九头洲。实际上是食肉狮面神，也称为难伏，就是西藏地区的大地方守护神。所谓的"魔域卡拉"也是当时被魔所控制的西藏王国的名称。然而，守门女神和这类神祇因其功能差异，每类各有两位安住于此坛城中。他因为能解脱三界，所以称为魔。因此，所有执行事业的八部众都是其眷属。
阎魔是方向守护神，含义相同。不过，在《长寿藏》等中提到有七位法王。此外还有八位阎魔首领，八位阎魔使者女等母神及其眷属。因为是亡者之主，所以称为阎魔。他被说为咒语之主，所以所有咒语的八部众都是其眷属。
行星神内为黑暗者，外部的罗睺也是非天部首领，《阿毗达摩》典籍中说其最高首领是妙绳天，但实际上是行走的死主魔王罗睺拉。他将（敌人）置于危险中，细加考察，黑曜神也就是他，上师如是说。在世界中极为凶猛，被文殊阎魔尊投掷法轮击中，身体分成八块，成为大天神的八大行星，实际上就是同一个分为不同部分。外部的行星也是如此各自不同。将行星算作九个时，尾宿也包含在内。因为能极速行动，所以称为迅速八部众。
黑龙魔九头，在许多怙主教法中提到，是因为在邪恶龙族中，没有比他更有威力的，所以称为龙魔或龙罗刹（Nāga Rākṣa）。被解释为黑龟卦图或黑阎魔轮。在古密续中有许多如本尊修持的方法，他能变化为八龙的命主、八种神鬼等十六种形态，因为隐藏这些变化，所以隐秘的神魔八部众为其眷属。


 བེག་རྩེ་ནི་བཙན་གྱི་སྡེ་དཔོན། བཙན་ཞེས་པའང་གསུང་རབ་ཆེན་པོ་དག་ཏུ་ཤ་ཟའི་སྒྲས་བསྙད་པ་ཀྱང་ངོ་། །དེ་དག་ཀྱང་ནང་གི་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དེ། ཤ་ཟར་མཚན་མོ་རྒྱུ་བ་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །
18-54
གནོད་སྦྱིན་ནག་པོ་ཁྲག་རལ་ཅན་ཞེས་གསུངས་ཤིང་། སྐབས་འགར་གནོད་སྦྱིན་བྱར་གདོང་དུ་ཡང་བཤད་པ་ནི་ཞང་འོན། ཕྱིས་རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱིས་བན་ཆེན་རྡོ་རྗེ་བདུད་འདུལ་དུ་མཚན་བཏགས། གསང་བའི་བདག་
པོའི་སྲས་ཏེ་གནོད་སྦྱིན་བརྒྱད་ནི། གསང་བའི་སྡེ་བརྒྱད་དེ། དྲེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གནོད་སྦྱིན་དུ་བསྡུས་དུས་ཀྱི་སྡེ་དཔོན་ཡིན་པས་སོ། །རྒྱལ་པོ་པེ་ཧཱ་ར་ནི་གིང་ཆེན་པོ་དཔལ་ལྡན་བླ་
མ་དམ་པ་བསོད་ནམས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་གུར་གྱི་མགོན་པོ་དང་རྒྱུད་གཅིག་ཏུ་གསུངས་པ་ཞེས་གྲགས་པ། འདིའི་འཁོར་པུ་ཏྲ་བྷ་དྲ་སྲིང་མོ། གནོད་སྦྱིན་ཡབ་ཡུམ་རྣམས་ས་ལུགས་པའི་གུར་ཀྱི་འཁོར་
དུ་བྱུང་བ་དེ་ཀ་ཡིན་ཞིང་། རུ་འདྲེན་སྡེ་བཞིའང་དེ་ཀའོ། །དེ་བས་བཏགས་ཆགས་ཀྱི་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཅེས། མཁའ་ལ་རྒྱུ་བའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དོ། །འདིར་སྡེ་བརྒྱད་བསྡུ་བའི་མཚན་ཉིད་སྲིད་
པའི་གཏེར་ཁྱིམ་སོགས་དང་མཐུན་ལ། མཚན་གཞི་ནི་མ་ངེས་ཏེ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གང་དུའང་འདྲེན་པ་བཞིན་ནོ། །ཕྱོགས་བཅུ་སྐྱོང་བ་ནི་ངེས་པར་སླ་
ལ། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི་བདུད་དགའ་རབ་དབང་ཕྱུག་གི་བློན་པོ་བཞི་ཡོད་པའི་གཤེད་ཆེན་པོར་རྒྱལ་བས་བསྐོས་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བར། རྒྱལ་ཆེན་བཞི་བསད་ཅེས་པ་སྔ་མ་བདུད་ཀྱི་བློན་པོ་བཞི་པོ་དེ་ཡིན་པས་ཤན་ཕྱེད་པར་བྱའོ། །
18-55
དེ་བས་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར་དཔལ་གྱི་མགོན་པོ་ལྕམ་དྲལ་ནས་སྲིད་པ་ཕོ་རྒྱུད་མོ་རྒྱུད་ཅི་ཡང་མ་འཚོགས་པ་མེད་དོ། །འདི་ལ་བོས་ན་མི་ཁོམ་པའི་མགྲོན་མེད་དེ། འདིར་ནི་
སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་བསྒྱུར་བས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཐུགས་དཀྱིལ་དུ་ལྷ་དགོད་ཁྱེར། ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བར་ཡང་། ཡི་གེ་ཧཱུྃ་ལས་བྱུང་བ་སྟེ། །ཉི་མ་ཟླ་བའི་གདན་སྟེང་དུ། །ས་
བཅུའི་མགོན་པོ་ཡེ་ཤེས་པ། །བརྐྱང་བསྐུམ་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པར་བསྒོམ། །འཇིག་རྟེན་ལས་སྤྲུལ་ཡུམ་ཆེན་གསུམ། །དཀར་དམར་ནག་པོ་ཁྲོས་པའི་སྐུ། །འཇིགས་པའི་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་བཟུང་། །ཡི་གེ་ཀྵཾ་ལས་བསྐྱེད་པར་
བྱ། །ཐུགས་ཀྱི་སྲས་མཆོག་ཆེན་པོ་བཞི། །སྤྲུལ་པའི་མགོ་བརྙན་བྱར་གདོང་བཞི། །ཧཱུྃ་ལས་སྐྱེས་པའི་ནག་པོ་ཆེ། །ནས། །རིགས་བཞི་འཁོར་དང་བཅས་པར་བསྒོམ། །སྐྱེ་མཆེད་སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་དྲུག །ཡེ་ཤེས་ལས་
དབང་དབང་མོ་ཆེ། །འབྱུང་བ་དྲུག་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །དང་། ལས་ཀྱི་བཀའ་སྡོད་ཡབ་ཡུམ་བརྒྱད། །དྷ་དང་དྷེ་ལས་བྱུང་བའི་སྐུ། །འཇིགས་པའི་ཞལ་བགྲད་མཆེ་བ་གཙིགས། །ལག་ན་བེང་མདུང་གློ་སྙིང་ཟ། །
དར་ནག་འཇོལ་བེར་ལུས་ལ་གྱོན། །སྤྲུལ་པ་མགོ་བརྙན་སྤྱི་བོར་བརྩིགས། །མི་མགོའི་འཕྲེང་བ་ལུས་ལ་འཆང་། །བདུད་འདུལ་མི་རོའི་སྟེང་ན་བཞུགས། །ལྷ་མོ་མགྱོགས་མ་མགོ་བརྙན་ཅན། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་ལག་ན་ཐོགས། །
18-56
མི་ལྤགས་གཡང་གཞིའི་སྟོད་གཡོགས་ཅན། །སྐུ་མདོག་ནག་མོ་མུན་པའི་གཟུགས། །ཕྱོགས་དང་མཚམས་ན་གནས་པར་བསྒོམ། །ཞེས་བཤད་པས། འདིར་ལྷ་གྲངས་ཇི་ལྟར་བཤད་པ་དེར་གཏན་ལ་ཕབ་ལ་ཁ་དོག་ཕྱག་མཚན་
གྱི་ཁྱད་པར་ཅུང་ཟད་སྣང་ངོ་། །དེ་ལྟ་བུར། གྲི་གུག་བརྩེགས་པའི་རྒྱུད་དུ་ཡང་། །ཁྱད་པར་ལྷ་མོ་ལྕམ་མོ་ནི། །བོང་བུ་གྭ་དམར་ཆིབས་པ་སྟེ། །ལས་བྱེད་སྲིན་མོའི་ཚོགས་བཅས་པའོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
贝泽是札（btsan）部的首领。札在重要经典中也被解释为食肉鬼之音。这些也是内部的神魔八部众，因为其中聚集了所有夜晚游走的食肉鬼。
被称为"血发黑夜叉"，有时也被解说为鸟面夜叉，这是章翁。后来，持明者们给他取名为"大僧金刚降魔"。他是秘密主的子嗣，八大夜叉是秘密八部众，因为他是所有傲慢者归入夜叉时的部首。
国王贝哈拉，据说是大师吉祥上师索南坚赞所说的与帐幕怙主同源，他的眷属普特拉巴德拉姐妹、夜叉父母们，就是萨派帐幕怙主的眷属，四大军队统帅也是如此。因此，"执著的神魔八部众"是指所有空中游走的群体。此处八部众的归类特征与世间宝藏等相符，但具体对象并不确定，如金刚手既可归为佛，也可归为大菩萨。护持十方比较容易确定，四大天王被佛陀任命为魔王喜自在的四位大臣的大鬼。因此，在《大悲生起》中提到"杀死四大天王"是指前面魔王的四位大臣，应当区分清楚。
因此，在这个大坛城中，从吉祥怙主父母双尊开始，世间男性谱系和女性谱系中没有任何缺失的。若召请它们，没有不应召的宾客，因为此处已将一切显现和存在转化为大坛城。在这样的心坛城中安置诸神，《大悲生起》中也说："从吽字生起，在日月座垫上，十地怙主智慧尊，以伸展弯曲姿势安住而修。世间所化的三大佛母，白红黑色忿怒身，手持各种可怖武器，从克叉（kṣaṃ）字中生起。心部四大胜子，化现的头像四鸟面，从吽字生起的大黑尊"，以及"与四部族眷属一起修持。化现六处的空行母，智慧掌权的大女神，从六大元素中生起"，以及"八对业咒律父母，从嗒（dha）和谛（dhe）字生起的身，可怖张口露出利牙，手持棒矛吃肺心，身披黑绸和皮服，化现头像堆叠头顶，身上佩戴人头串，降魔安住人尸上。迅速女神具头像，手持弯刀和颅器，上身覆盖人皮褥，身色黑暗如黑暗，修持住于方位与隅"。因此，这里所说的神灵数量已经确定，只是颜色和手印有些微差异。
如此，在《堆叠弯刀续》中也说："特别是女神姐妹，骑乘红色驴子，伴随执行任务的罗刹女众。"


 །མིང་པོ་
མགོན་པོ་ནག་པོ་ནི། །ཕྱག་བཞི་པ་དང་ཕྱག་གཉིས་པ། །ནག་པོ་དུ་མའི་གཙོ་བོར་གྱུར། །གཏུམ་བྱེད་ནག་མོ་མ་མོར་བཅས། །ཕྱོགས་མཚམས་གནས་པའི་ལྷ་མོ་དང་། །འཇིགས་བྱེད་དྲག་མོ་རྔམ་དང་རྒོད། །
ལས་མཁན་ཁྭ་ཏའི་གདོང་ཅན་དང་། །ཕོ་ཉའི་མགོན་པོ་ཤ་ཟ་བརྒྱད། །སོ་སོའི་སྡེ་དཔུང་བཅས་པ་ནི། །འདི་དག་གིས་ནི་སྔོན་དུས་སུ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དུ་མ་མཆོད། །ད་ལྟ་ཕྱོགས་བཅུའི་ཞིང་
ཁམས་སྐྱོང་། །ཐུབ་པ་ཆེན་པོ་འདི་ཡི་ནི། །བསྟན་པ་སྲུང་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །མ་འོངས་པ་ནའང་དེ་བཞིན་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །འདིར་བྱ་རོག་གདོང་སྡེ་བརྒྱད་མགོན་པོའི་སྔོན་དུ་བཤད་པ་ནི། ལས་གྲུབ་
ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དེ་གཙོ་བོར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཕྱིར་ཕྱག་གཉིས་པ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་དེའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་ལ། བྱ་རོག་མིང་ཅན་ཞེས་པའི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་། བདུད་དཔུང་ཐམས་ཅད་འཇོམས་བྱེད་པའི། །
18-57
མགོན་པོ་བྱ་རོག་ཅན་ཞེས་པ། །སྔོན་ཚེ་ལྷ་མིན་འདུལ་བའི་ཚེ། །བྱ་རོག་དག་ཏུ་སྤྲུལ་ནས་ནི། །དེ་ཡི་ཡང་སྤྲུལ་དུ་མ་ཡིས། །འོད་ཟེར་ནག་པོ་སྐར་མདའ་སྟོང་། །དེ་ཡིས་བདུད་ཚོགས་ཕམ་
པ་བྱས། །སྲིན་པོའི་ཚོགས་ནི་འདུལ་བའི་ཚེ། །བྱ་རོག་ཆེན་པོས་གཤོག་པ་བརྡབས། །དེ་ཚེ་རྒྱ་མཚོ་འཁྲུགས་པ་དང་། །མེ་དཔུང་ཁ་ནས་སྤྲོས་པ་ཡིས། །ཐམས་ཅད་བསྲེགས་ཤིང་རྡུལ་དུ་བརླགས། །གཤིན་རྗེའི་ཡུལ་
དུ་བྱ་རོག་ཆེས། །ཏོག་ཏོག་རྔམ་པའི་སྒྲ་བསྒྲགས་པས། །བེ་ཏ་ས་སྟ་བཏུལ་བར་གྱུར། །མ་མོ་རྣམས་ནི་དབང་དུ་བྱས། །བདུད་ཀྱི་དཔུང་རྣམས་ཀ་ནི་ཀར། །གཡོས་ཚེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ནས། །བྱ་
རོག་ཆེན་པོ་ཁྲོས་པ་ཡིས། །ལྷ་དམག་དུང་ཕྱུར་ཕྲག་བརྒྱ་རྣམས། །གཤོག་པའི་སྟེང་དུ་བཏེག་ནས་ནི། །འོངས་ཏེ་བདུད་ཚོགས་ཕམ་པར་བྱས། །དུས་གསུམ་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་དུ། །ཀུན་ཁྱབ་གློག་གི་འོད་ལྟར་
འཁྱུག །ཐམས་ཅད་མཐོང་བ་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །མངོན་ཤེས་མངའ་བར་འགྱུར་བའི་གནད། །རྡོ་རྗེ་བྱ་རོག་ཅན་དུ་གྲགས། །སྒྲུབ་པ་པོ་རྣམས་སྐྱོང་བའི་ཚེ། །བྱ་རོག་ཆེན་པོས་སྲུང་བར་བྱེད། །ཉེ་བའི་ཡུལ་ནི་
ཉི་ཤུ་བཞི། །ཁྱབ་མཛད་ཞིང་སྐྱོང་ཆེན་པོ་སྟེ། །ལྗོན་པའི་ཤིང་ལ་བརྟེན་ཏེ་གནས། །དེ་ཕྱིར་ཞིང་སྐྱོང་ཆེན་པོར་གྲགས། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཤེས་པར་ལྡན། །རྡོ་རྗེའི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས་མཛད་ཅིང་། །གནམ་ལྕགས་འབར་བ་རྡོ་རྗེའི་མཆུས། །
18-58
ཁྲོ་ཞལ་ཅན་དང་ཕྱག་ཞབས་ལ། །བྱ་སྡེར་སེན་མོ་རྣོན་པོ་ཅན། །ལས་ཀྱི་མགོན་པོར་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཀཾ་ཀ་བྱ་ཁྱུང་ཁྭ་ཏ་འགྱེད། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔས་མ་ཐུལ་བ། །མ་རུངས་གདུལ་དཀའ་དེས་
འདུལ་བས། །བྱ་རོག་གདོང་ཅན་དྲག་པོ་ཆེ། །ཞེས་རྒྱུ་མཚན་བདུན་གྱིས་གསུངས་སོ། །ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་རྡོ་རྗེའི་གཤོག་པ་ཅན་དང་ཞིང་སྐྱོང་རྣམས་སྤྲུལ་པར་ཡང་འདིས་བསྟན་ནོ། ། དེ་བས་ན་འདིའི་སྲོག་
གི་སྙིང་པོར། ཀཱ་ཝུ་ཝ་ཝ་པ་ཤཱ་ཡ་ཞེས་པ་ཉིད་རྒྱུད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིན་གྱི། ཀཱ་ཝུ་ཝ་ཝ་པུ་ཥ་ཡ་ཞེས་འདོན་པ་ནི་མཁས་འདོད་ཅན་དག་གི་བཅོས་མའོ། །སྔ་མ་བྱ་
རོག་མིང་ཅན། ཕྱི་མ་བྱ་རོག་སྐུ་ཅན་ཞེས་བསྒྱུར་བས་ཁྱད་པར་མེད་དོ་ཞེས་སྨྲ་བའི་འགལ་སྤོང་ཡང་རྒྱུ་མཚན་འདིས་མི་འཐད་དོ། །དེ་བས་གཤིས་གང་དུ་ཡང་མ་གྲུབ། གདངས་ལྷའི་རོལ་མོར་
གནས་པའི་གནད་ཤེས་ན་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་འགྱུར་བས། བརྟག་གཉིས་ལས། སྒོམ་པ་པོ་མེད་སྒོམ་པ་མེད། །ལྷ་མེད་སྔགས་ཀྱང་ཡོད་མ་ཡིན། །སྤྲོས་པ་མེད་པའི་རང་བཞིན་ལ། །ལྷ་དང་སྔགས་ནི་
ཡང་དག་གནས། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ཕྱིར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསུམ་པོའི་ལན་ནི་རྫོགས་རིམ་མཚན་ཉིད་གསུམ་ལྡན་དུ་སྟོན་པ་སྟེ། རྣམ་པར་མི་རྟོག་པས་ཟབ་པ། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པས་གསལ་བའམ་རྒྱ་ཆེ་བ། 
18-59
ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པས་ཟུང་འཇུག་སྟེ། གཅིག་དང་དུ་མ་རོ་མཉམ་པའོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
兄弟黑怙主，四臂和二臂，成为众多黑尊之主，伴随凶猛黑母神，方隅住处的女神，令人畏惧、凶悍、恐怖与愤怒，事业者乌鸦面以及使者怙主八食肉鬼，连同各自部众，他们在过去时期，供养了众多如来，现今守护十方刹土，保护这位大圣者的教法，未来也将如是。
此处先说乌鸦面八部众怙主，是在成就坛城中将其示为主尊。因此，二臂尊成为主尊。关于这样的智慧怙主被称为"具乌鸦名"的理由，经中说：
"怙主乌鸦持，能降伏一切魔军，过去降服非天时，化现为乌鸦，通过其多种化身，放射千道黑光如流星，以此战胜魔众。降服罗刹众时，大乌鸦拍打翅膀，当时海洋翻腾，从口中放出火焰，焚烧摧毁一切成灰尘。在阎魔界，大乌鸦发出咄咄威吓之声，降服了贝塔萨塔，制服母神众。当魔军扰动卡尼卡时，从三十三天，大乌鸦愤怒，将百亿天兵托于翅膀之上，前来战胜魔众。在三时无余一切处，遍满如闪电光般闪烁，以见一切金刚，获得神通之关键，称为金刚乌鸦持。在保护修行者时，大乌鸦提供守护，遍布二十四近方，是伟大的地方守护者，依靠树木而住，因此被称为大地方守护。具有方便与智慧，以金刚眼注视，以燃烧天铁的金刚喙，具忿怒面和手足上有锐利的鸟爪，广为人知为事业怙主。卡卡神鹰与乌鸦角逐，未被智慧勇士调伏的凶恶难调者被其降服，故称为大威猛乌鸦面。"
以上通过七种理由来说明。这也表明事业怙主金刚翅和地方守护众是他的化现。
因此，他的生命精华为"Kā wu wa wa pa shā ya"，这才是经续的本意，而念诵"Kā wu wa wa pu ṣha ya"是那些自诩为智者者的伪造。前者译为"具乌鸦名"，后者译为"具乌鸦身"，声称无差别的矛盾解释，根据这个理由是不合理的。
因此，实体上未曾成立，若了知音显为神之游舞的关键，则成为大手印身，如《二品续》所说："无有修者亦无修，无有本尊亦无咒，于无戏论之自性，本尊与咒语真实安住。"
因此，三种大手印的答案是示现具三特性的圆满次第：以无分别而深奥，以具一切相而明晰或广大，以俱生而双运，即一与多平等一味。


 །འདིར་རྫོགས་རིམ་དང་པོར་སྟོན་པའང་། འཆད་འགྱུར་ཐམས་ཅད་ལྟ་བའི་རྩིས་ཟིན་ན་ཐར་པའི་ཐབས་སུ་འགྱུར་གྱི། མ་ཟིན་ན་འཁོར་
བ་ཁོ་ནའི་རྒྱུ་ཉིད་རེད་པ། དེའི་ཕྱིར་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨའི་གཞུང་ལས་ཀྱང་། ལྟ་བ་གྱབས་ཀྱི་ལྷ་ཞེས་རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་གཅེས་པར་གཟུང་ལ། ཇོ་བོ་རྗེས་ཀྱང་། སངས་རྒྱས་པ་ཡི་སྔགས་
རྒྱུད་དང་། །མུ་སྟེགས་པ་ཡི་སྔགས་རྒྱུད་ལ། །སྟོང་པ་ཉིད་ལ་ཁྱད་པར་ཡོད། །ཅེས་གསུངས་ཤིང་། དེ་བཞིན་འདི་ཁའི་གླེང་གཞིར། ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེ་ཟུང་འཇུག་པའི། །ཏིང་འཛིན་གང་དུ་སྒོམ་བྱེད་པ། །བླ་
མེད་དཀོན་མཆོག་གསུམ་པ་སྟེ། །རྒོལ་བ་ངན་པ་བཟློག་པར་མཛད། །ཐུབ་པ་མཆོག་གི་བསྟན་པ་ལ། །འཛིན་དང་སྐྱོང་དང་བསྲུང་བ་གསུམ། །ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ། །བདག་ཏུ་འཛིན་པ་སྤོང་བར་
མཛད། །སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་པར། །ཡེ་ཤེས་གཅིག་པུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པས་སོ། །དེ་བས་ན་འདིར་ལྷའི་དག་པ་ཡང་། དམ་ཚིག་གསང་བ་འབྱུང་བ་ལས། །རྒྱལ་བ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་
གཙོ། །ཕྱོགས་དུས་མེད་པར་རང་བྱུང་བ། །དམ་ཚིག་གསང་བ་འབྱུང་བ་ནི། །མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་བདེ་ཆེན། རྒྱལ་བ་རིན་ཆེན་འབར་བའི་གཙོ་ནི་དེ་ལས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའམ་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་རྣམ་པར་རྟོག་པའམ་འབད་རྩོལ་མེད་པར་འདོད་དགུ་སྟེར་བ་ལྟ་བུར། 
18-60
ཕྱོགས་དུས་མེད་པར་རང་བྱུང་བའི་ལྷའི་རོལ་པ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ལས་སྣང་བ་དེ། ཆོས་འབྱུང་ཕོ་བྲང་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སོ། །དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། སྙིང་པོ་
ལེན་པས་སོ། །རིགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ལྡན་པར་ཡང་། ལེན་བྱའི་སྙིང་པོ་དེ་ཡང་། རིགས་ལྔ་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཆང་དང་མི་ཕྱེད་པའོ། །གང་དེ་དག་དང་མི་ཕྱེད་ན། འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་
འདས་པའི་ཚོགས་འདི་པའོ། །ཇི་ལྟར་མི་ཕྱེད་པ་ནི། འདུས་པར། མདོར་ན་ཕུང་པོ་ལྔ་རྣམས་ནི། །སངས་རྒྱས་ལྔ་རུ་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཞེས་སོགས་ཀྱིས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་གཞི་ལམ་འབྲས་བུ་
གསུམ་རོ་མཉམ་པས། ནམ་མཁའ་རྒྱ་མཚོ་འབྲས་ལྡན་པ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཅེས་བཤད་དོ། །གཞལ་ཡས་ཁང་གི་དག་པ་ནི། །མི་ཕྱེད་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རྒྱལ། །ཕོ་བྲང་གསང་བའི་གཞལ་
ཡས་ཁང་། །མི་ཕྱེད་པ་ནི་གཉིས་སུ་མེད་པ་གང་གཉིས་སུ་མེད་ན་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་། བརྟེན་པ་ལྷ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་གཞལ་ཡས་ཁང་གིས་རྣམ་བྱང་གི་ཆོས་ཐམས་
ཅད་བསྟན་ལ། ལྷག་པར་དཔལ་བདེ་མཆོག་བླ་མ་ལས་དེ་ཀ་རིགས་ལྔར་བཤད་པས་སོ།། །།
༈ ལམ་དུས་ཀྱི་ལན་ལ་སྤྱིར་བཏབ་པ།
གཉིས་པ་ལམ་དུས་ཀྱི་ལན་ལ་སྤྱིར་བཏབ་པ་དང་། བྱེ་བྲག་ཕྱེ་སྟེ་བཏབ་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། 
18-61
དེ་ནས་གསང་བ་བཤད་བྱ་བ། །དེ་ཉིད་བླ་མེད་སྒྲུབ་པ་པོ། །བླ་ན་མེད་པ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོའི་རང་བཞིན་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའོ། །བསྒྲུབ་བྱ་དེར། འབྲས་བུ་
ལམ་དུ་བྱེད་པས་སྦྱོར་བ་སྟེ། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་བྱེད་པ། །སྙིང་པོ་འབྲས་བུ་ལམ་བྱེད་པ། །ཞེས་སོ། །སུ་ཞིག་དེར་སྦྱོར་ན། འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་ལྟུང་བ་ཡི། །སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་གཟིགས་
ནས་ནི། །ཞེས་པ་དག་གོ །ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུས་སྦྱོར་ན། སོ་སོའི་མོས་པ་ལ་བཀྲི་བའི་སྒོ་ནས་ཏེ། ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་གྲོལ་གྱུར་པ། །དེ་ལྟ་དེ་ཡིས་གྲོལ་བར་མཛད། །དེའི་ཕྱིར་གདུལ་བྱ་
དང་པོར་ཁྲིད་པའི་སྒོ་ནི་རབ་ཏུ་མང་བས་རིམ་པ་གཅིག་གིས་གཞལ་བར་མི་ནུས། དེས་ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་ཏེ། མི་དང་། ལྷ་དང་། ཚངས་པ་དང་། ཉན་ཐོས་དང་། རང་རྒྱལ་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ་
ཕྱིན་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའོ། །སྒོ་སྣ་ཚོགས་པ་ནས་ཞུགས་ཀྱང་ཐར་པའམ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་བགྲོད་ཀ་མའི་ལམ་ནི་གཅིག་སྟེ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གཅིག་ཡིན། དེ་མཐོང་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱང་
གཅིག་པུར་ཟད་པས་སོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
此处示现第一圆满次第，若能以下面将要解释的一切见解为准则，将成为解脱之方法；若未能掌握，则唯成轮回之因。因此，大师莲花上师的论著中也说："见解是保护之本尊"，应当在一切情况下珍视它。尊者也说："佛教密续与外道密续，在空性上有差别。"同样，在此序言中说道："智慧与悲心双运之三摩地，无论于何处修持，即是无上三宝，能够遣除恶劣诤论者。于至尊佛陀教法，守持、护持与保护三者，在五百时期浊世中，令舍弃我执。"
因此，此处诸尊之清净性：从"誓言秘密生起"，"燃耀宝胜佛之主尊，不受方位时间限制而自生，誓言秘密生起，即最胜不变大乐。"此中"燃耀宝胜佛之主尊"，如同从中所生如意宝或如意树，无须分别或努力便能满足一切所欲，"不受方位时间限制而自生"的本尊游舞，从离戏论中显现，"于法源宫殿坛城中，是一切法之源。"这就是坛城，因为摄取精要。关于具足种姓功德，所取之精要与五部六部金刚持不可分离。若与彼等不可分离，则是世间与出世间的此聚集。如何不可分离？如《集会》中所说："总之，五蕴即是广为人知的五佛。"等等。
因此，由基道果三者平等一味："如虚空海洋具果实，圆满自然成就。"关于宫殿之清净性："不可分离俱生王，密宫殿。"不可分离是指无二，何谓无二？所依宫殿与能依本尊无二，故称无二。因此，宫殿示现一切清净法，特别是在《吉祥胜乐上师》中将其解释为五部。
道时之答总说
第二，道时之答分为总说和别说两部分。第一，总说：
"接下来将讲解密意，即无上成就者。"无上是指身语意不尽庄严轮之自性金刚乘。对于所成就的彼，因将果作为道而修持，如说："守护佛陀教法，将精要果实作为道。"谁能修持彼？"见到堕入轮回大海中，众生痛苦。"以何种方式修持？通过引导各自信解之门，即："无论如何获得解脱，即以彼方式令解脱。"
因此，初次引导所化众生之门极多，无法以一种次第衡量。由此，有各种乘：人乘、天乘、梵乘、声闻乘、独觉乘、波罗蜜多乘和金刚乘。虽从各种门路进入，但通往解脱或真如的必经之道唯有一条，因为真如只有一个，见到它的智慧也仅此一种而已。
;


 །དེའི་ཕྱིར། ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་ཐབས་ཚུལ་གྱིས། །འགྲོ་བའི་དོན་ལ་རྟོགས་པ་པོ། །ཞེས་དེར། ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་ངེས་འབྱུང་ལ། །ཐེག་པ་གཅིག་གིས་འབྲས་བུར་གནས། །ཞེས་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པར་གསུངས་སོ། །
18-62
བགྲོད་པའི་ལམ་གཅིག་པུ་ཀ་རྣལ་མའི་ལམ། གང་ལ་བཅོས་བསླད་མ་བྱས་ན་དེས་རང་བཞིན་ཤེས་པར་ནུས་པ། དཔེར་ན་ཆུ་རྙོག་མ་ཅན་མ་བསྒུལ་བར་བཞག་ན་རང་དྭངས་པ་བཞིན་ནོ། །དེའི་
ཕྱིར་བླ་མ་རྣམས་མ་བཅོས་སོ་མར་གཞོག་ཤེས་ན། མ་ཡེངས་པ་དང་དེས་རྣལ་མའི་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་ཞེས་གསུངས་ནས། དེ་སློབ་མས་ཅི་ཤེས་མཛད། དེ་ཤེས་ན་སྤང་བྱ་སྤང་དུ་མེད་པ་
དང་གཉེན་པོ་བསྟེན་དུ་མེད་དེ་སྲིད་ཞི་ངང་གིས་མཉམ་ཉིད་དུ་ཤེས། དེ་ལ་རང་བཞིན་ཡོངས་ཤེས་ཀྱི་ཐ་སྙད་མཛད། དེ་འཚང་རྒྱ་བའི་ཐབས་ངོ་མར་སོང་ནས། བཀའ་བརྒྱུད་འདིའི་རིང་ལུགས་ཕྱག་
རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པ་བྱེ་བ་ཁྲག་ཁྲིག་ཞིག་བྱུང་བ་ནི་མངོན་སུམ་པའོ། །གཞན་གཞོག་ཁྱེར་དེ་ལ་འཁུ་བ་ནི་ཡུལ་སྣང་དགྲར་གཟུང་དེ་བཤིག་པར་འདོད། ལུང་རིགས་ཀྱི་བསམ་གཞིགས་མང་
པོ་མཛད་པས་མཐར་འོ་བརྒྱལ། མིག་འབྲས་གཏིང་དུ་ལྷུང་། སྔོ་ལྷང་ངེ་བ། སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་བཞིན་དུ་དྲན་པ་ཤིན་ཏུ་གསལ་ནས། ཚེ་གཞུག་སྡུག་དོགས་སྲིད་པའི་སྲད་བུ་སྐྱེད་གང་ཐུབ་བྱེད་པ་
ཁོ་ནར་མཐོང་ངོ་།། །།
༈ དུས་ཀྱི་དྲིས་ལན་དང་། གང་ཟག་གི །གནས་ཀྱི་ལན།
གཉིས་པ་ལ་དུས་ཀྱི་དྲིས་ལན། གང་ཟག་གི །གནས་ཀྱི། སྤྱོད་ཡུལ་བསྟན་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་ལན་བཞི། དང་པོ་ནི། དུས་ནི་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ཡི། །རྫོགས་ལྡན་མཐའ་མར་གྱུར་པ་ཡི། །
18-63
དཔག་མེད་དུས་ལས་འདས་ན་ནི། །གསུམ་ལྡན་དང་ནི་གཉིས་ལྡན་ནས། །རྩོད་པའི་དུས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ། །བཅོམ་ལྡན་ཚེ་ལོ་བརྒྱ་པའི་དུས། །དེ་ཡི་བསྟན་པའི་སྙིགས་མ་ཡི། །ལྔ་བརྒྱ་པ་ཡི་དུས་
ཀྱི་མཐར། །ཤིན་ཏུ་གདུག་ཅིང་རྩུབ་པ་ཡི། །མི་བསྲུན་པ་ཡི་དུས་ཀྱི་ཚེ། །དེ་ཚེ་མགོན་པོའི་བསྟན་པ་འབྱུང་། །དེ་ཡང་། ལས་ཀྱི་ས་པའི་བསྐལ་པར་གྱུར་པ་དང་། ཁྱད་པར་སྙིགས་མ་ལས་ཆེས་
སྙིགས་མ་ལྔ་བརྒྱ་མཐའ་མ་ལ་ཉེ་བ་ད་ལྟའི་དུས་ལ་འདི་དག །ཉོན་མོངས་པ་རགས་པས་དེ་སྤངས་ནས་སེམས་རྩེ་གཅིག་པ་ལ་འཇོག་མི་ནུས་པ་དང་། སེར་སྣ་དང་གཡོ་སྒྱུའི་དབང་དུ་
སོང་བའི་ཕྱིར་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྤྱོད་པ་དང་དུ་ལེན་དཀའ་བ་དང་། རྒྱུད་སྡེ་ཕྱི་མ་དག་བཞིན་དུ། བྱ་བ་དང་རྣལ་འབྱོར་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྙུགས་ཀྱིས་མི་ཁྱོངས་པ་དག་ལ། གཏི་མུག་
དང་། འདོད་ཆགས་དང་། ཞེ་སྡང་ངམ། ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་སྤང་མི་དགོས། དེ་ཁོ་ནའི་སྒོར་ཞུགས་ནས་ཚེ་གཅིག་ལ་འཚང་རྒྱ་བའི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསེབ་ལམ་བླ་ན་མེད་པའི་རྒྱུད་གསལ་བར་
བསྟན་ལ། དེ་ཡང་བསྟན་པ་འཛིན་སྐྱོང་བསྲུང་བ་གསུམ་ལས། ཕྱི་མ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ནི་འདིར་མགོན་པོའི་བསྟན་པའོ། །དེ་སྤྱོད་པའི་དུས་ནི་ད་ལྟའི་དུས་མན་ཆད་དེ། མ་རུངས་པ་མང་པོས་བསྟན་པ་ཉམས་སྨད་གང་ཐུབ་བྱེད་པ་ནི་མིག་ལམ་ན་མངོན་སུམ་པ། 
18-64
དེ་དག་ལ་སྙིང་རྗེས་བསད་ན་ཁོང་ཚོའི་དོན་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་དགོངས་སོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
因此，"以各种乘之方便，了解众生利益者。"在彼中，"三乘决定出离，以一乘安住果位。"如《圆满宣说名号经》所说。
唯一行进之道是本真之道，若不加修饰污染，则能了知自性，如同浑浊的水不搅动而放置则会自然澄清一样。因此，上师们说，如果能够知道不造作而安住本然，不散乱，则已进入本真之道。弟子应如何了知此义？若知晓此义，则无可断的所断，无可依的对治，自然了知轮涅平等一味。对此命名为"完全了知自性"。当此成为真正证悟的方法时，我们亲眼目睹在此噶举传承中获得大手印成就的人数以亿万计。
而其他方式是，对此持敌意者执着于将外境视为敌人，欲求摧毁它，进行大量经教理论的思考分析，最终疲惫不堪，眼球深陷，显得青黯，如同地狱众生一般记忆极为清晰，只见他们生怕来世痛苦而尽力延长轮回之线。
时间之问答与人之答
第二分为时间之问答、人之、处之、通过示现行境差异之答四种。第一，时间：
"贤劫最后圆满期，无量时间过去后，从三期与二期中，来到争论时期时，世尊百岁寿命时，彼教法浊世之，五百期末尾之时，极为凶恶粗暴之，不驯服时期中，彼时怙主教法兴。"
这是业力刹那劫，特别是浊世中更加浊恶的五百期最末临近的现今时期，因为粗重烦恼，无法断除它们而专注安住一心，因为已陷于悭吝和狡诈，难以接受波罗蜜多之行，如同后续续部所说，对于无法容纳广大事业瑜伽的人们，不必断除愚痴、贪欲、嗔恨或一切烦恼，通过进入真实之门，在一生中证悟的金刚萨埵捷径无上续明晰地显示。在持、护、守护教法三者中，以后者为主要的就是此处怙主之教法。实践此教法的时期是从现今开始，许多恶人尽力损害贬低教法，这是我们亲眼所见的明显事实，出于对他们的悲悯而杀害他们，将对他们有巨大利益，这是其密意。
;


། །། གཉིས་པ་གང་ཟག་གི་ལན་ནི། གང་ཟག་ལ་ཡང་གཉིས་སུ་བཤད། །བསྒྲལ་བར་བྱ་བའི་གང་ཟག་དང་། །སྒྲོལ་བར་
བྱེད་པའི་སྒྲུབ་པོ་སྟེ། །ཞེས་པའི་དང་པོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་སྨོད་པ་དང་། །བླ་མ་ལ་སྡང་བདག་ལ་སྨོད། །དེ་དག་སོགས་ལ་བྱ་བར་བཤད། །སོགས་སྒྲས། སེམས་ཅན་སྤྱི་ལ་འཚེ་བ་དང་། །སྡིག་
པའི་ལས་ལ་རྔམས་པ་དང་། །ངན་སོང་གསུམ་ལ་གཞོལ་བ་དང་། །བདུད་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ལྷུང་བ་དང་། །མུ་སྟེགས་བྱེད་ལ་སོགས་པ་ལྟར་གྲུབ་མཐའ་ངན་པས་ལམ་གོལ་བར་ལྷུང་བ་ལྟ་བུ་རྣམས། དེ་
ཡང་། དང་པོར་སྡིག་པ་ལ་དགའ་ཡང་། ཕྱིས་དད་པས་བསྟན་པ་ལ་བྱ་བ་ཆེར་ནུས་པ་རྒྱལ་པོ་མྱ་ངན་མེད་ལྟ་བུ་འབྱུང་སྲིད་པས་དུས་འཁོར་ནས། མངོན་སྤྱོད་ལ་སོགས་པ་མངོན་ཤེས་ཐོབ་
པས་བྱ་བར་གསུངས་ལ། གཞན་དུ་དང་པོ་རིམས་ལ་སོགས་དུང་བའམ་ལྟས་ངན་པ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་དབབ་པ་ལ་སོགས་བྲེད་བསྡིགས་བྱ། དེས་འཆུན་ནས་འདུན་ན་སླར་གསོ་ཞིང་གལ་ཏེ་མི་འདུད་པར་
ད་དུང་བྱ་བ་ངན་པ་དེ་དང་དུ་ལེན་པར་སྤྲོ་ན་དེ་དད་པས་འཕོངས་པ་མངོན་སུམ་པ་ཡིན་པས་ཕྱིས་བསད་པའི་ལས་བྱ་བར་གསུངས་སོ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་རྣམ་པ་གསུམ། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རྣལ་འབྱོར་མ། །
18-65
དག་ཅིང་སྦྱངས་ཏེ་ཏིང་འཛིན་གསལ། །རིམ་པ་གོ་འཕང་ཐོབ་པ་སྟེ། །ཞེས་རབ་ལྟ་བ་རྟོགས་པ་སྟེ། དེ་ལ་དྲེགས་པ་རྣམས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ལྟར་བཀུར་ཞིང་མཆོད་པའོ། །འབྲིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་
གྱིས་འཆུན་པ་སྟེ། དེ་ལ་ཇོ་བོ་ལྟར་དུ་བཀུར་ཞིང་བཀའ་ཉན་པས་སོ། །མཐའ་མ་རྩལ་གསུམ་བསྙེན་པས་འཆུན་པ་སྟེ། དེས་ཅི་བསྒོ་བའི་ལས་བྱེད་ཅིང་ཕྲིག་མི་ནུས་པས་སོ། །རྩལ་གསུམ་ནི།
ལུས་ལྷ། ངག་བཟླས་བརྗོད། སེམས་དམིགས་པ་ལ་རྩེ་གཅིག་པ་སྟེ། དེ་དག་ནི་བཙན་པོའི་མཁར་དུ་མི་ཤིགས་པའི་སྐུ་བསྐྱེད་དེ། གནམ་ལྕགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཐུན་མོང་སྤྱི་དང་བྱེ་
བྲག་ཏུ། །དམ་ཚིག་གནས་པའི་རྡོ་རྗེ་འཛིན། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ལ་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་གཙོ་བ་སྟེ། ལེགས་ཉེས་ཀྱི་སྟངས་གཅོད་པ་ལ་དམ་ཅན་འདི་རྣམས་འཁྲུངས་པས་ཉམས་
ན་ལྷ་བདུད་དུ་འབབ་ལ། མ་ཉམས་པར་གཙང་ན་ཅི་བསྒོ་བ་ཐམས་ཅད་བསྙེན་བསྒྲུབ་མ་བྱས་ཀྱང་ངང་གིས་བྱེད་པས་སོ།། །། གསུམ་པ་གནས་ཀྱི་ལན་ནི། གནས་ཀྱི་ཁྱད་པར་འབྱུང་བ་ཡང་། །བསྙེན་
པའི་དུས་དང་སྒྲུབ་པ་དང་། །ལས་ལ་སྦྱར་བའི་དུས་ཤེས་པས། །ཡིད་འོང་དབེན་དང་དུར་ཁྲོད་སོགས། །བསམ་གཏན་འཕེལ་དང་ཁྱད་པར་རོ། །ཞེས་བཤད་པ་ནི། བསྙེན་པ་ནི་ཡིད་འོང་བཀྲ་ཤིས་པའམ་བྲག་རི་ནག་པོ་ཁ་ལྷོར་བལྟ་བའི་ཕུག་དབེན་པར། 
18-66
སྒྲུབ་པ་བརྒྱད་སོགས་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ་བདེ་མཆོག་དང་མཐུན་ལ། འཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་ནི། སོ་སོའི་བསྔགས་པ་དེར་བསྒྲུབ་དགོས། གཞན་དུ་མི་འགྲུབ་པས། སློབ་དཔོན་པདྨས། སྡེ་གནས་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་མལ་
དུ། །སེར་བ་བསྒྲུབས་ན་མི་ཐོན་ཞུད། །དབང་བསྐུར་ཚེ་བསྒྲུབ་བྱས་མལ་དུ། །ཐུན་ཕྲན་བསྒྲུབས་ན་མི་ཐོན་ཞུད། །མཆོད་རྟེན་ཚྭ་ཚྭ་བཤིག་པ་དང་། །སྟོང་ཉིད་གསུང་བཀླག་མལ་ཉིད་དུ། །ལྟས་ངན་བསྒྲུབ་ན་
མི་ཐོན་ཞུད། །ཕུང་ཤུལ་བསད་བཅད་གཡུལ་བཀྱེའི་སར། །མངོན་ཤེས་བསྒྲུབས་ན་མི་ཐོན་ཞུད། །དུག་སྦྲུལ་ས་རལ་ཤག་འཕུང་ཤུལ། །ནོར་བསྒྲུབ་བྱས་ན་མི་ཐོན་ཞུད། །ཅེས་བཤད་པ་ལྟ་བུས་སོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
第二，人之答复：对于人也分为两种，即"所度化之人，和能度化之修行者"，第一类："诽谤三宝者，憎恨上师辱骂我，对于彼等等应当行事。"等字包括："伤害众生者，热衷于罪业者，倾向三恶道者，堕入魔方者，"以及如同外道等持有恶见而落入歧途者。
然而，有些人起初虽喜爱罪业，但后来因信仰而能对教法做出重大贡献，如阿育王，这种情况可能发生，因此时轮金刚教导：通过获得神通而行持降伏等事业。其他情况下，首先降下疾病等痛苦或恶兆，以及显现神变等来恐吓威胁；若因此而降服并归顺，则应再加治愈；若不屈服，仍热衷于继续行恶，这表明他们明显缺乏信仰，因此教导后来应执行诛杀之业。
修行者有三种：吉祥胜乐和瑜伽母，清净修持禅定明晰，获得次第位阶。上等者是通达见解者，傲慢者对他如如意宝般恭敬供养；中等者是通过禅定而调服，对他如同主人般恭敬并听从命令；最下者是通过三种力量修持而调服，执行他所命令的任务而不敢反抗。三力是：身为本尊，语为持诵，心专注所缘，这就是在坚固城堡中生起不坏之身，称为"旋转天铁轮"。
"一般共通与特别，安住誓言之持金刚。"此中，安住誓言在一切中最为重要，因为这些誓言尊是为了判断善恶而生，若毁坏誓言，则神变为魔；若不毁坏而保持清净，则即使未做修持成就，也能自然执行一切所命令的事。
第三，处所之答：关于处所的特殊之处，了知修持时期与成就，以及应用事业之时，可爱寂静与墓地等，增长禅定与特殊功德。所说的是：修持应在可爱吉祥之处或黑色岩山朝南洞穴的寂静处，八种成就等与墓地等相符合大乐法，各种事业则必须在各自赞叹的地方修持，否则不会成就。如莲花上师所说："在经院火供住处，若修冰雹不会出现；在灌顶长寿成就处，若修害咒不会出现；在毁坏佛塔泥塔和诵读空性经典之处，若修恶兆不会出现；在废墟、杀害和战场之地，若修神通不会出现；在毒蛇、地裂、深谷和废墟处，若修财富不会出现。"如此等等。


། །།
༈ རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ལ། དང་པོ་སྒྲུབ་པའི་ལན།
བཞི་པ་རྣལ་
འབྱོར་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ལ་བདུན་ལས། དང་པོ་སྒྲུབ་པའི་ལན་ནི། ཡུལ་དང་དབང་པོའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ། །མཐོང་བ་དང་ནི་ཐོས་པ་དང་། །རེག་པ་དང་ནི་དྲན་པ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཡི་སྣང་བ་
དང་། །མ་ལུས་དངོས་པོར་གང་ཤར་བ། །བདེ་བ་ཅན་དུ་ཤེས་པར་བྱ། །སྣང་ཚད་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ། གྲགས་ཚད་གསུང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ། དྲན་ཚད་ཐུགས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁྱེར་སོ་དང་ལྡན་
པས་བསྙེན་པ་བྱ་བར་བསྟན་ལ། གང་བསྙེན་ན། བསྟན་པ་ཀུན་ལས་བཏུས་པ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ལམ་ལས་ཀྱང་། །གསང་བ་འབྲས་བུ་ལམ་བྱེད་པ། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་འདི་ཉིད་དེ། །ཞེས་པས་འདིར་བསྟན་པ་ནི། 
18-67
རྩ་བའི་རྒྱུད་ཆེན་པོ། ངེས་པར་བརྗོད་པ་འབུམ་ཕྲག་སོ་དྲུག་པ་ལས་བསྡུས་པ་འདིའོ། །དེ་ཡང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཆས་པའི་ལམ། རིང་བ་དང་ཉེ་བ་གཉིས་ཡོད་པའི་ཕྱི་མ་
རྡོ་རྗེའི་གསེབ་ལམ་དེ་ནས་སོ། །བསྟན་པ་འཛིན་སྐྱོང་བསྲུང་བ་གསུམ། །འདི་ནི་ཁྱད་པར་བསྲུང་བ་ཡིན། །བསྟན་པ་ནི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་ལུང་དང་རྟོགས་པའོ། །འཛིན་པ་ནི་ཀློག་པ་ཐོས་བསམ་
དང་། སྤོང་བ་བསམ་གཏན་ནོ། །དེས་ཇི་ལྟར་འཛིན་པའི་ཚུལ་ནི། ཚུལ་གནས་ཐོས་དང་བསམ་ལྡན་པས། །སྒོམ་པ་ལ་ནི་རབ་ཏུ་སྦྱོར། ཞེས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སོ། །སྐྱོང་བ་ནི། བསོད་ནམས་ཀྱི་གཞིས་དགེ་
འདུན་བསྡུ་བ་དང་། ཆོས་འཁོར་འཛུགས་པ་དང་། འཆད་པ་དང་། རྩོམ་པ་དང་། བསམ་གཏན་གྱི་བདེ་བ་ལ་རེག་པར་བྱེད་འཇུག་པ་དང་། ཤེས་རབ་ཀྱིས་སྦྱངས་ནས་གོང་ནས་གོང་དུ་སྤེལ་བ་དག་གོ །
བསྲུང་བ་ནི། ལོ་ཏོག་སེར་བ་ལས་སྐྱོབ་པ་ལྟ་བུ་རིགས་པས་རྩོད་པ་དང་། ཕས་ཀྱི་རྒོལ་བ་ངན་པ་ཆོས་བཞིན་དུ་ཚར་བཅད་པ་མཐུ་དག་གོ །དེ་ལས་འདི་ཕྱི་མའི་དབང་དུ་མཛད་
དོ། །དེ་ཡང་། བསྒྲུབ་པ་བསྙེན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། ཉེ་བར་བསྙེན་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་། བསྙེན་པ་དང་། ཉེ་བསྙེན་ནམ་ཉེར་བསྒྲུབ་གཉིས་དང་པོ་ནི། ལུས་ཀྱི་ལྷ། ངག་གི་མཚང་ཚིག་སྔགས། ཡིད་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རྩལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འཕྲོ་འདུ་དང་སེམས་ཅི་བྱེད་གཞན་དོན་དུ་བསམས་པས་རང་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས་ནས། 
18-68
དམ་ཅན་ཕོ་རྒྱུད་མོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་པདྨའི་མཚོ་ལ་ངང་པ་ལྟ་བུར་འདུ་ཞིང་དེས་དངོས་གྲུབ་ཅི་འདོད་པ་འགྲུབ་པས་བསྙེན་པ་སྟེ། དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་ཡེ་ཤེས་ཆེ། །རྣམ་དག་དམ་ཚིག་ཀུན་
གྲུབ་ལ། །བདེ་བའི་བསོད་ནམས་རྒྱུན་གནས་པས། །རྣལ་འབྱོར་སྟོབས་ནི་རྒྱས་པར་བྱེད། །ཅེས་པས་སོ། །འདི་ལ། བསྙེན་པའི་དུས་སུ་རང་ལྷ་ཡི། །ཧེ་རུ་ཀར་ནི་གནས་པ་ཡིས། །མདུན་དུ་བཀའ་སྡོད་དམ་
ཚིག་གི །མགོན་པོ་ཕྱག་བཞི་བསྒོམ་པར་བྱ། །དེ་ལ་ཆོ་གའི་ཆིངས། ལྷག་པའི་ལྷར་སྦྱར་བ་དང་། བགེགས་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ཏེ་བསྐྲད་པ་དང་། མདུན་སྐྱེད་བསྐྱེད་པ། བྱིན་གྱིས་རླབས་པ་སྤྱན་འདྲེན་པ།
མཆོད་པ། དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་བསྲེ་བ། དབང་བསྐུར་བ། རྒྱས་བཏབ་པ། ཕྱག་བཙལ་བ། མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ། མཆོད་པ་བཞི་འབུལ་བ། གཏོར་མ་བཏང་བ། བསྟོད་པ། བཟླས་པ། སླར་མཆོད་བསྟོད་བྱ་
བ། བསྡུ་བ། བསྔོ་བ་དང་། བཀྲ་ཤིས་སོ། །ཆིངས་དང་པོ་ནི་གོང་ནོན་པའི་ཕྱིར་ཏེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་དཔལ་དྲེགས་པ་ལྟ་བུར་སྒྲུབ་པའི་སྐབས་ཡིན་པས། ཡི་དམ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་ལྟ་
བུའི་བསྙེན་པ་ལེགས་པར་འཐེམས་པས་འདི་ལ་འཇུག་གོ ། གཉིས་པ་བགེགས་དང་ལོག་པར་འདྲེན་པས་རྣལ་འབྱོར་གྱི་ནུས་པ་འཇོམས་པ་བཟློག་པའི་ཕྱིར་ཡིན་ལ། མདུན་སྐྱེད་བསྐྱེད་པ་ནས་བསྲེ་བའི་བར། འདིར་རང་བཞིན་གནས་པའི་ཧཱུྃ་ལས་བསྐྱེད་དོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
瑜伽行境中的第一修持答
第四，关于瑜伽行境分七项，第一修持答：境界与感官领域中，所见以及所闻，所触以及所忆念，坛城本尊之显现，以及一切所显现之事物，应知皆为极乐。所显现者皆为身大手印，所闻声皆为语大手印，所忆念皆为意大手印，具有这些方法而进行修持，如此教导。修持何物？"汇集一切教法，包括菩萨道中，秘密果作为道，即是此金刚乘。"
此处所示，是大根本续，从三十六十万确说中精选而出的此续。这也是菩萨趋向菩提之道，有远道和近道两种，后者是金刚捷径之道。"守持、护持、守护三种教法，此尤其是守护。"教法是指诸佛的教诫和证悟。守持是指研读闻思和禅定断除。其守持方式是："安住于戒律、闻思具足，精勤修持禅定。"护持是指通过福德基础而聚集僧众，建立法轮，讲说，著述，使人获得禅定之乐，以智慧净化后逐渐增上等。守护则如保护庄稼免受冰雹般，以理性辩论，依法调伏外来的恶劣诤论者，这是神力。此处是指后者。
修持分为近依禅定和修持禅定，以及近依和近修两种，第一是：身体观为本尊，语言念诵真言，意识修习法性力量的禅定流散，心中所做皆思为利他，以此加持自相续，使一切誓言男部女部如同天鹅聚集莲花湖般汇集，从而获得所欲成就，这就是修持。如云："吉祥饮血大智慧，清净誓言悉成就，福德安住于乐中，增长瑜伽士之力。"
对此："修持时期自观为，胜乐本尊而安住，面前修持咒律之，四臂怙主。"这里的仪轨程序：观想本尊、供施魔众食子并驱逐、生起前生本尊、加持召请、供养、合一誓言智慧尊、灌顶、加印、顶礼、加持供品、奉献四种供养、布施食子、赞颂、念诵、再次供赞、收摄、回向与吉祥。
第一程序是为了提升，因为是修持智慧怙主威严者的场合，应先完善修持如胜乐轮等本尊后才进入此修持。第二是为了驱除障碍和恶导引者对瑜伽力量的破坏，从生起前生本尊到合一，此处从自性住的吽字生起。
;


 །
18-69
དེ་ནས་དཔལ་ལྡན་བདུད་འཇོམས་པའི། །སྒྲུབ་པ་ཡང་དག་རབ་ཏུ་བཤད། །ཅེས་སོགས་ཀྱིས་རྒྱས་པར་བཤད་པའི་སྙིང་པོ། སྟོན་པ་གནས་པ་རང་བཞིན་ལས། །ཕྱིར་ཆད་དུ་སྟོན་པ་བཀའ་སྡོད་ལྟར་སྒྲུབ་པ་
ལ། གནས་པའི་སྲོག་ལས་རང་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་དགུག་བྱ་གཉིས་མེད་བསྟིམ། རང་རྒྱུད་ལྟར་གནས་པའི་མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་སྐྱོང་བ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་གཉིས་མེད་དུ་བསྲེ་བའི་
བར་བསྟན་ལ། དབང་བསྐུར་རྒྱས་བཏབ་པ་ནི། གོང་དུ། སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་མགོན་པོ་ཡི། །རྒྱས་འདེབས་སྤྱི་བོར་ཧེ་རུ་ཀ །དེ་ཉིད་ཅེས་པས་བསྟན་ཏེ། དཔལ་མགོན་པོ་ལ་ཧེ་རུ་ཀ་རིགས་བདག་
དང་། གཞན་རྣམས་ལ་དེ་ཉིད་ཅེས་པ་མགོན་པོ་ཉིད་དེ། བདེ་མཆོག་ཉུང་ངུར། འདི་རིགས་གཅིག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསུངས་ཤིང་། རྡོ་རྗེ་འཕྲེང་བར་ལྷ་རིགས་མ་ངེས་པ་དག་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའམ་
མི་བསྐྱོད་པས་རྒྱས་འདེབས་པར་བཤད་པའང་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་པོར་དགོངས་པས་སོ། །མཆོད་པ་ནི། དམ་ཚིག་ལྡན་པའི་སྔགས་པ་ཡིས། །སྒྲུབ་པའི་རྫས་རྣམས་ཁྱད་པར་ལས། །འབྲུ་ནག་གཏོར་མ་རབ་ཏུ་
ཤེས། །ཞེས་སྡོམ་འབྱུང་དུ། ཆང་དང་གཏོར་མ་མེད་པར་ནི། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །ཞེས་པས་གཏོར་མ་གཙོ་བོ་དང་། ཁྱད་པར་ལས། ཞེས་པས་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་གིས་དབྱེ་བ་ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་དུ་བཞག་པའོ། །
18-70
ཤ་ཆེན་གྱིས་ནི་བརྒྱན་པ་ཡི། །ཚོགས་རྫས་མཆོད་པ་གུས་པས་འབུལ། །སྨད་ལས་ཏེ་དེ་སྐབས་སྐབས་སུ་བྱ་བ་དང་། སྟོད་ལས་རྒྱུན་དུ་བྱ་བར་གསུངས་པས། རྒྱུན་དང་གནས་སྐབས་ལས། བསྒྲུབ་དང་བསྒྲུབ་
པས་མངོན་དུ་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །ཟློས་དུས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཀྱང་འདི་ཉིད་དུ། རང་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀར་གསལ་བ། །རི་རབ་སྟེང་དུ་ཡུམ་བཅས་བསམ། །དེ་མདུན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཉིད། །གསལ་བ་བསྐྱེད་
ཚུལ་དབྱེ་བ་ཡིས། །རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་རྫོགས་པ་ནི། །མངོན་གྱུར་ལྟ་བུར་བལྟ་བར་བྱ། །བདག་དང་མདུན་གྱི་མགོན་པོ་ཡི། །ཐུགས་ཀའི་ཏིང་འཛིན་རང་སྔགས་ལས། །དེ་ལས་སྤྲོ་བསྡུའི་ཏིང་འཛིན་བསམ། །ཞེས་
པ་སྔར་མདོར་བསྟན་དུ། འོད་འཕྲོས་འཁོར་བའི་བཟླས་པ་ནི། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་སྒྲ་དང་བཅས། །ཤིན་ཏུ་དཔའ་བར་བཟླ་བར་བྱ། །ཞེས་པའི་དོན་འདིའི་རྣམ་གྲངས་སུ། གྲི་གུག་བརྩེགས་པར། ཟླ་ཉིའི་དབུས་
ཀྱི་ས་བོན་ལ། །སྟིམ་བྱ་འོད་ཟེར་སྤྲོས་ནས་ཀྱང་། །ཁྱོགས་ལྟར་འཕྲེང་བ་ལྡིང་གྱུར་པ། །དེ་ཉིད་རྣམ་པར་གསལ་བ་ལས། །ནུས་པ་གཟི་བྱིན་མྱུར་བསྐྱེད་པ། །ཞེས་དང་། དེར་སྲོག་གཅོད་སྤང་བ་ཞི་
བ་སྟེ། སོགས་མ་བྱིན་ལེན། མི་ཚངས་སྤྱོད། རྫུན་སྨྲ་ལས་ལོགས་པ་རྒྱས་པ། དབང་དྲག་པོ་དང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བསྙེན་པས་ནི། །རྩ་བའི་ཉོན་མོངས་རང་དག་འགྱུར། །གསལ་བ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ཡི། །
18-71
སྤང་བྱ་དུ་མའི་གཉེན་པོར་ཆེ། །བསོད་ནམས་ཚོགས་ནི་བསགས་པ་ཡིས། །ཁ་ན་མ་ཐོའི་དྲི་མ་འདག །ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཀྱིས་རང་བཞིན་གྱིས། །ཁ་ན་མ་ཐོའི་གཉེན་པོར་འགྲོ། །ཞེས་དམིགས་པའི་ཁྱད་པར་
བཤད་དོ། །གཞན་ཡང་། ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འབར་བའི་འོད། །ཡེ་ཤེས་མེ་ལྕེའི་སྙིང་པོ་ནི། །འོད་གསལ་མཁའ་དབྱིངས་མི་འགྱུར་བ། །ངག་བརྗོད་པ་ཡི་བཟླས་པ་ཡང་། །དཔལ་འཛིན་བྱིན་རླབས་དུས་སུ་བྱ། །ཞེས་
མྱུར་བའི་གནད་གསུངས་སོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
接下来将详细讲解吉祥降魔之真实修持。以上等词详细解说的精要是：导师安住于自性中，向外示现如咒律尊般修持，称为从安住之生命源中生起自性。召集轮、所请、无二融入，教导从自相续中召请如安住之怙主——守护佛刹者们，并将其融入为无二。
灌顶与印契如前所说："修持时，怙主顶上胜乐，即彼。"这表明吉祥怙主以胜乐为种姓主尊，其他诸尊以"即彼"指代怙主自身。《略胜乐》中说此为一种姓坛城，而《金刚鬘》中说对不确定神种姓者，由金刚萨埵或不动佛加印，这是因为他们被视为一切之主。
供养是："具誓言之咒师，通过特殊修持物，了知黑谷食子。"如《三昧源》中所说："无酒和食子，一切事业不成就。"表明食子为主要，"通过特殊"表示依平息、增益、降伏、诛杀之分，安立为外、内、密、真如四层。
"以大肉装饰之，集聚物供养恭敬献。"下部续说这是某些特定时机所为，而上部续说是经常所为，因此根据持续与特定场合："通过修持与成就而显现。"
念诵时的禅定，此处说："自身明观为胜乐，与佛母同住须弥顶，面前明观大黑尊，通过清晰生起之差别，装饰与形象圆满，应观如实际显现。自身与前方怙主，心间禅定自咒中，观想从中放收禅定。"
如前概述中所说："放光回收之念诵，特别是伴随声音，应极为勇猛地念诵。"这一含义的异称，《堆叠弯刀》中说："月日中间种子中，融入后放射光明，如轿悬空的念珠，从其清晰显现中，迅速生起力量威光。"
彼处提到离杀生是平息，等等远离不与取、不净行、妄语是增益，威力则是诛杀，"通过身语意之修持，根本烦恼自清净，具足三种明晰，是多种所断之大对治，通过积累福德资粮，洗净过失污垢，凭借智慧资粮，自然成为过失之对治。"如是解说所缘差别。
此外："种种色光燃烧光，智慧火焰之精要，光明虚空界不变，口中言说之念诵，吉祥持有加持时应行。"教导了快速成就之要诀。


 །ཁྱད་པར་རྟགས་ནི་གསལ་བར་འབྱུང་། །ཉེ་བའི་མཚན་མ་ངེས་མཐོང་ནས། །དངོས་གྲུབ་བླང་ཞིང་གཏོར་མ་འབུལ། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་ཀྱིས་མྱུར་དུ་འགྲུབ། །གསང་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་བཅུ་ཡིས་ནི། །
འབྲས་བུ་ཡིད་ལ་འདོད་པ་འགྲུབ། །ཁ་སྐོང་མེ་ཡིས་མཆོད་པ་བྱ། །ཞེས་ལེའུ་བཅུ་དགུ་པར་བཤད། དེ་ཡང་གྲངས་རྟགས་དུས་གསུམ་དུ་བཞག་སྟེ། དེ་ཡང་རབ་འབྲིང་མཐའ་མ་ཡིས། །བྱེ་བྲག་རྟག་ཏུ་
འཆར་བར་འགྱུར། །གྲངས་ནི་བདུན་འབུམ་དག་དང་ནི། །ཁྲི་ཕྲག་དགུ་དང་ཁྲི་ཕྲག་བདུན། །སྟོང་ཕྲག་བདུན་གྱིས་ཉེ་བར་འགྱུར། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་བཅས་པ་ཡི། །སྔགས་ཀྱི་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་དག་གིས། །མངོན་སུམ་
གསལ་བའི་ངེས་པ་འཆར། །དུས་ནི་ཟླ་དྲུག་ཞག་བདུན་བར། །རྣལ་འབྱོར་སྨྲ་བ་བཅད་དེ་བཟླ། །མི་ཚིག་བར་མ་ཆོད་པ་ཡིས། །གསང་སྔགས་འཕྲིན་ལས་ངེས་པར་འགྲུབ། །ཐུན་མཚམས་མཆོད་དང་གཏོར་མ་དང་། །
18-72
བསྟོད་བཅོལ་ཞེས་གསུངས་སོ། །འདིར་འཕྲེང་བ་བསྙེན་དུས། རུ་རཀྵ། དུང་ཆེན། གཞན་ཤེལ་གྱིས་ཞི་བ་འགྲུབ་སོགས་ཀྱིས་སོ། །རྒྱུ་གྲངས་བྱིན་བརླབ་གྲི་གུག་བརྩེགས་པར། ཤེས་པས་ལྷ་ཡི་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །འཕྲེང་བ་
གང་ནས་རྙེད་པ་ལ། །ཁྲུས་བྱས་དྲིས་བྱུག་རང་ལག་སྟེང་། །མི་དམིགས་ངང་ལས་རང་བཞིན་གྱིས། །བྱིན་རླབས་སྤྲོ་བསྡུ་མཆོད་པ་བྱ། །གསང་སྔགས་བརྗོད་ལ་བཅད་པར་བྱ། །འདིར་རང་བཞིན་ཞེས་པ་དམ་པ་
རིགས་བརྒྱ། སྔགས་བརྗོད་རྒྱུ་དབྱངས་གསལ་ལོ། །འདིར་མགོན་པོ་ཕྱི་རོལ་ཏུ་བལྟ་བ་མ་བཟློག་པར་བསྙེན་པས་ཕྱི་སྒྲུབ། ཉེ་བར་བསྙེན་པ་ནི། ཉེ་བར་བསྙེན་པའི་དུས་སུ་ནི། །བདག་ཉིད་ཧེ་རུ་ཀ་
ལས་ནི། །ཧཱུྃ་བྱུང་མདུན་དུ་སྤྲོས་པ་ལས། །བསྐྱེད་ཅིང་མཐར་ནི་ཉེ་བར་བསྡུ། །བཅུ་དགུ་པར། གཏོར་མ་ཆེན་པོ་དང་བཅས་པས། །ལན་བདུན་ཉེ་བར་བསྙེན་པས་འགྲུབ། །མགོན་པོ་འཁོར་བཅས་བསྐྱེད་པའི་རྒྱུ་
དུས་ཀྱི་ཧཱུྃ་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་ལ་དེས་སྤྲུལ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟ་བའམ། མཐར་ནི་ཉེ་བར་བསྡུ་ཞེས་པས་ཞལ་མྱུར་དུ་ལྟ་བའི་མན་ངག །དེའི་དབང་དུ་མཛད་ནས་གྲི་གུག་བརྩེགས་
པར། ཆུ་སྐྱེས་དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་ནི། །ས་བོན་འོད་འཕྲོས་མི་བཟད་པ། །ཉི་ཟླ་དྲག་པོ་སྙིང་པོ་ལས། །རོལ་མཚོའི་ཕྱོགས་གྱུར་གནས་པ་ཡི། །པདྨ་ཕྱོགས་བཅས་འཕྲེང་བའོ། །གེ་སར་འདབ་ཀླུ་གནས་གྱུར་ཏེ། །
18-73
སྲོག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་བདག་ཉིད་ཅན། །སྙིང་པོ་རྒྱུན་དུ་བསྐུལ་བའོ། །ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་དག་པའི་ཚུལ། །ལྷག་མར་གྱུར་པའི་ཉེས་པ་སྡོམ། །ལྷ་ནི་མེ་དང་ཕྱོགས་དག་གི །དཀྱིལ་འཁོར་རང་བཞིན་གྱུར་པ་
ཡི། །ལྷ་མོ་ཉེར་བཞིར་བདེ་བར་རོལ། །སྤྱོད་དང་གྲོལ་བའི་ངོ་བོར་མཐོང་། །འདི་ལ་གསང་རྟེན་ལུས་ལ་བཅའ་བ་ཞེས་ཀྱང་གསུངས་སོ། །སྔ་མས་ཕན་འདོགས་བྱར་སོང་བས་སམ་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་
འཇོམས་པའི་གཉེན་པོ་ཡིན་པས་ཉེ་བསྙེན་ནོ། །ལྷ་རང་སེམས་ཀྱི་སྤྲུལ་པར་བསྒོམ་པས་སམ། ལུས་ཀྱི་ནང་དུ་འགོངས་པས་ཕྱིར་མ་ཆད་པའི་ཕྱིར་ནང་བསྒྲུབ་བོ།། །།
༈ གཉིས་པ་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་ལན།
གཉིས་པ་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའི་ལན་ནི།
བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་བླ་ན་མེད། །ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ཆེན་པོ་ནི། །ཁྭ་གདོང་ལ་སོགས་ལྷ་མོ་བརྒྱད། །དམ་པ་བཞིན་དུ་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །དཀྱིལ་འཁོར་ཕོ་བྲང་དབུས་སུ་ཡང་། །དུར་ཁྲོད་དུ་ནི་མགོན་
པོ་རོལ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་ན་རྙེད་དཀའ་བའི། །དམ་ཚིག་སྤྱོད་པའི་རང་བཞིན་ནི། །རྟག་ཏུ་རང་སྔགས་སྦས་པ་སྟེ། །རབ་ཏུ་འབད་དེ་གསང་བར་བྱ། །ཞེས་མདོར་བསྟན། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་སྟོན་པའི་ལས་
རིམ་དང་འབྲེལ་བའི་གཞུང་ཚིག་གིས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་བཤད་དོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
特殊征相将明显显现。确定见到临近征兆后，应取成就并奉献食子。以火施事业将迅速成就。以十十万密咒，将成就心中所欲之果。应以补足火供养。如第十九品中所说，还将数量征相安立于三个时期："上中下品的，差别将常显现。数量为七十万，九万与七万，七千将成就近相。具足方便智慧，十千密咒，将显现明确现证。时间为六个月七天之间，瑜伽士断语而念诵。不被人言所间断，必定成就密咒事业。座间供养与食子，赞颂委托。"在此处念珠修持时用如意宝、大螺、或其他水晶可成就息灾等。
关于资具数量加持，《堆叠弯刀》中说："通过智慧本尊禅定，对于从何处获得的念珠，洗浴涂香置于手上，从无缘状态中自然，加持放收而供养。念诵密咒后应截断。"此处"自然"是指圣百部族，念诵原因是指元音与辅音。此处未阻止怙主向外观视而修持，是外修。
近修则是："在近修时期，从自身胜乐中，生起吽字向前放射，生起后最终收回。"在十九品中说："配合大食子，七次近修即成就。"怙主及眷属生起之因——时轮吽字从自己心间放出，以此观看所幻化的坛城，或者"最终收回"是指迅速观看面容的口诀。依据这一含义，《堆叠弯刀》中说："莲花中央金刚，种子放射无尽光，日月猛烈精要中，成为游舞海方位，莲花及方位环绕。花蕊花瓣变成龙居，生命即智慧自性，精要常被激发。近烦恼清净方式，集束剩余过失。神变为火与方位，坛城之自性，与二十四天女欢乐游舞，见为行为与解脱之本质。"这也称为"于密依身体而修"。
由于前者已成为有益，或者因为它是断除近烦恼的对治，故称近修。因为观修神为自心之化现，或者因为将其纳入体内而不向外显露，因此是内修。
第二，大修持之答
第二，大修持之答：
"无上大修持，智慧大怙主，由乌面等八女神，如圣者般围绕。坛城宫殿中央，于墓地中怙主游舞。三界中难得之，誓言行为自性，常隐藏自咒，应勤勉保密。"此为略说。与大坛城示现之事业次第相关的经文详细解说一切。


 །འདི་ལ་སྔོན་འགྲོ་དང་དངོས་གཞི་རྣམ་པ་གཉིས། སྔོན་འགྲོ་ལ། ས་ཆོག་སྟ་གོན་གཉིས། དང་པོ་ལ། ས་བརྟག་བསླང་སྦྱང་ཞིང་གཟུང་བ་བཞི། 
18-74
སྔ་མ་ལ་ས་བརྟག་པ་དང་ལྟོ་འཕྱེ་བརྟགས་ཏེ་བརྐོ་བ་གཉིས། བར་པ་ལ་སློབ་མས་གསོལ་བ་བཏབ་པ། བགེགས་སྡིག་པ་མི་ཤེས་པར་སྦྱང་བ། བསྙེན་པ་བྱ་བ། མཚན་མ་ཐོབ་ནས་དཀྱིལ་
འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་བསྙེན་པ་དང་འདྲ་བར་བདག་མདུན་བསྐྱེད་མཆོད། མི་སྣང་བ་ལ་བསླང་བ། མཐའ་མ་ལ། བགེགས་སྦྱང་སྲི་མནན་པ་སྦྱང་བ་རྣམས། བཞི་པ་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཡོད་སའི་དབུས་སུ་བདག་
བསྐྱེད། གསོལ་བཏབ། ཁྲོ་བོ་བསྐྱེད་པ། བཀའ་བསྒོ། སྟངས་སྟབས། སློབ་མ་བསྲུང་བ། ས་དེ་ལ་མཆོད་པ། ལེའུ་བཅུ་བདུན་པར། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡི། །ཐར་པའི་
གྲོང་ཁྱེར་ཉམས་དགའ་བ། །ནས། རྒྱུད་ཤེས་ཡང་དག་བླ་མ་ལ། །སྣོད་ལྡན་དག་པའི་སློབ་མ་ཡིས། །གསོལ་བ་ལན་གསུམ་གདབ་བྱ་བ། །ནས། ལན་གསུམ་བརྗོད་ནས་གནང་བྱ་བའི། །ཞེས་པའི་བར་དང་། དང་
པོར་བསྙེན་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །མཚན་མ་ཉེ་བའི་ཚུལ་ཤེས་ནས། །དེ་ནས་སྔོན་འགྲོ་བརྩམ་པར་བྱ། །འཕྲིན་ལས་མཆོད་པ་གཏོར་མ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་ལྷ་རྣམས་མཆོད་པ་དང་། །ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་
ནི། །སྡིག་པ་འབྲལ་ཞིང་བགེགས་དབྱུང་བའི། །སྔགས་དང་བཅས་པའི་ཡུངས་ཀར་གྱིས། །མེ་སྦར་བསྲེག་དང་བྲབ་པར་བྱ། །བགེགས་ལ་བཀའ་བསྒོ་གཏོར་མ་བྱིན། །སློབ་མ་ཀུན་ལ་བསྲུང་བྱས་ནས། །དེ་རྗེས་ས་ཕྱོགས་གཙང་མ་ལ། །
18-75
ས་བརྟག་པ་དང་སྦྱང་བ་དང་། །ས་བསླངས་ནས་ནི་བཀའ་ཐོབ་པས། །བརྐོ་ཞིང་རོ་ལྔ་བསལ་བར་བྱ། །དེ་ནས་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་ཡི། །བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྣམ་པར་བསྒོམ། །དང་། དེ་ལས་བརྗོད་པ་
ཙམ་གྱིས་ནི། །ཕུར་བུས་གདབ་དང་བརྡུང་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་མགོན་པོ་ཆེན་པོ་ཡི། །ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་གནས་པ་ལ། གསོལ་བ་བཏབ་པས་གནང་བ་བྱིན། །དེས་རྗེས་ཐལ་སྦྱར་གསོལ་བ་ནི། །སོགས་དང་།
བགེགས་ལ་བཀའ་བསྒོ་གཏོར་མ་བྱིན། །དང་། དེ་ནས་བསྲུང་ཞིང་བཅག་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་བཞེངས་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་གོམས་པའི་གར་སྟབས་ཀྱིས། །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་དྲག་པོའི་སྒྲ་བརྗོད་པས། །ཕྱོགས་ཀུན་བཅིངས་པ་
བྱས་ནས་ནི། །དང་། སློབ་མ་ཀུན་ལ་བསྲུང་བྱས་ནས། །དང་། ཁྱད་པར་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པས་བསྲུང་། །ཞེས་པའི་དངོས་ཤུགས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །སྟ་གོན་ལ། ས་ལྷ་བུམ་པ་སློབ་མ་ལྷག་གནས་བཞི། །དེ་ནས་
ལྷག་པར་གནས་པ་བརྩམ། །ས་འཛིན་ལྷ་མོ་ཉིད་མཆོད་པས། །བཀའ་བྱིན་ནས་ནི་ཐིམ་པར་བལྟ། །དང་། དཀྱིལ་འཁོར་དྲི་ཡི་ཐིག་ལེ་ལ། །མེ་ཏོག་ཆལ་དགྲམ་ལྷ་རྣམས་ནི། །བསྐྱེད་ཅིང་མཆོད་ལ་གཉིས་མེད་
བཏེག །ཅེས་དང་། བུམ་པ་བཀྲ་ཤིས་ཡན་ལག་ལྡན། །མ་ཉམས་མཚན་ཉིད་ལྡན་པ་དགུ། །ཁ་ཚར་མ་ཉམས་རས་ཟུང་དཀྲི། །སྙིང་པོ་སྨན་དང་འབྲུ་ལྔ་པ། །སྤོས་དང་རིན་ཆེན་དག་གིས་དགང་། །རྒྱུན་འབབ་ཆུ་ཡིས་གང་བ་དང་། །
18-76
འབྲས་ལྡན་ཤིང་གིས་ཁ་བརྒྱན་པའོ། །དེ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་སྡོམ་གནས་པས། །དམ་ཚིག་གསང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ། །དང་། སོ་ཤིང་དོར་ནས་ལྟས་བརྟག་པ། །བསྲུང་སྐུད་ཀུ་ཤ་སྦྱིན་པར་བྱ། །རྣམས་ཀྱིས་སོ། །བསྒྲུབ་
པ་ཆེན་པོའི་དངོས་གཞི་ལ། །ཐིག་བྱིན་རླབས་གདབ་པ། ཚོན་བྱིན་རླབས་བྲི་བ། སྤྱན་གཟིགས་དགྲམ་པ། རྟེན་འཛུགས་པ། དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་པ། བདག་འཇུག་པ། གཞན་ལ་དབང་བསྐུར་བ། དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་དུ་
དངོས་གྲུབ་དང་འཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་བསྒྲུབ་པའོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
此处分为前行与正行两部分。前行包括土地仪轨与准备两部分。第一部分包括检验土地、召唤、净化与持地四个步骤。
前者分为检验土地与察看土质后挖掘两部分。中间部分包括弟子祈请，净化障碍、罪业与无明，进行修持，获得征兆后向坛城方向如修持般生起自观与前观尊容并供养，召唤不可见的尊众。最后部分包括清除障碍、镇压鬼魅与净化。第四部分包括在坛城所在地中央自观为本尊，祈请，生起忿怒尊，下令，威猛姿态，守护弟子，向该地供养。
如第十七品所说："接下来更解说，吉祥大黑尊之，解脱城市悦意..."直至"了知续部之真实上师，具器清净弟子，应三次作祈请..."直至"念诵三遍后予许可"。
"首先应开始修持，了知临近征相后，然后应开始前行，以事业供养食子，供养智慧诸尊，身语意之罪业，消除并驱出障碍，以真言伴随芥子，点火燃烧与洒撒，对障碍下令给予食子，守护一切弟子后，随后在干净地方，检验土地与净化，召唤土地获准许，挖掘清除五种石。然后守护轮之，教令轮观修。"以及"由此仅念诵，应以橛钉钉入并捶打，金刚大怙主之，安住于禅定中，祈请后予以许可。随后合掌祈请..."等。
"对障碍下令给予食子"和"然后应守护并打破。持金刚尊站立，以金刚熟练舞姿，念诵吽吽猛烈声，束缚一切方向后。"以及"守护一切弟子"和"特别以甘露漩涡守护"，通过直接与间接表述解释。
准备仪式包括土地、天神、宝瓶、弟子加持四部分。"然后开始特别加持。以供养地持女神，给予教诫后观想融入。"以及"于坛城香点，散撒花朵诸尊，生起供养后无二摄取。"并且"吉祥具支瓶，九个完好具特征，颈部完整包裹成对布，装入精要药物与五谷，香料与珍宝充满，以常流水注满，以结果树木装饰瓶口。然后发菩提心住戒律，应赐予誓言秘密。"以及"抛弃牙木后察看征兆，应赐予护线与吉祥草。"等等。
大修持正行包括：加持线并击打，加持颜料并绘制，安置供品，立支撑物，成就坛城，自入，赐予他人灌顶，在此坛城中修持各种成就与事业。
;


 །དེ་དག་ཀྱང་རིམ་པ་བཞིན། ཁྱད་པར་ལྷ་ལ་གསོལ་བཏབ་ནས། །རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་བྱ། །དང་པོར་ཡེ་ཤེས་ཐིག་གདབ་ཅིང་། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་
ངེས་པར་གདབ། །གོ་རིམ་མ་ནོར་ངེས་པའི་ཚུལ། །སྲད་བུ་ཤེས་རབ་ཅན་གྱིས་གདབ། །ཚོན་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ཀྱང་། །པྲ་བརྟག་རྡུལ་ཚོན་རིམ་པས་འགྱེད། །ཇི་ལྟར་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །གྲུ་བཞི་
པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞིས་ནི་མཛེས་པ་ཡི། །ཕོ་བྲང་ལེ་ཚེ་དགུ་ཟླུམ་སྐོར། །དབུས་མ་ཨེ་དབྱིབས་དྲག་པོ་ཉིད། །པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཕྱི་རོལ་ནི། །ལྷ་ཁྱམས་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག །ཅེས་
གསུངས་ལ། ནང་དྲག་པོ་ཨེར་བཤད་པའི་རིགས་པས། ཕྱི་མ་ཟླ་གམ་གསུམ་ལྡན་པ། བལྟ་ཚུལ་ལ་ཟླ་གམ་དྲུག་ལྡན་ཀྱང་འཐོན་པས་ཕྱི་ཟླུམ་པོ་ཞི་བ། དེའི་ཕྱི་གྲུ་བཞི་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ནི། 
18-77
ཞེ་སྡང་རིགས་པ་གྲགས་ཀྱིས་མཛད་པའི་ལས་གསང་གི་བཀའ་འགྲེལ་ལས། དབུས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ཨེ་ཡི་དཀྱིལ། །རལ་གྲིའི་རྩིག་པས་དྲག་པོ་འདུལ། །ཟླ་གམ་དྲུག་ལྡན་དམར་པོ་དབང་། །ཆོས་སྐུ་སྤྲོས་མེད་མུ་
ཁྱུད་ཟླུམ། །གྲི་གུག་དག་གི་རྩིག་པ་ཡིན། །མི་འཇིགས་བཞི་རྒྱས་གྲུ་ཚད་བཞི། །བར་གྱི་ཁྱམས་དང་སྒོ་བཞིར་ལྡན། །སྐུ་གསུམ་ལྡན་ཕྱིར་ཐོད་བརྩིགས་གསུམ། །ཞེས་འབྱུང་བ་དང་། སློབ་དཔོན་རཏྣ་ཨཱ་ཀ་ར་
གུཔྟའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆོ་ག་རིན་ཆེན་འཕྲེང་བར་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དེའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ལ། དེར། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ། །གྲུ་བཞི་པར་ནི་མཉམ་པ་ལ། །ཕོ་བྲང་ནང་མ་དུར་
ཁྲོད་ཀྱི། །གཞལ་ཡས་ཐོད་པའི་རྩིག་པར་ལྡན། །མུ་ཁྱུད་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐོར། །ཕྱི་མ་ཕོ་བྲང་ལེ་ཚེ་བརྒྱད། །དེ་ཡི་ནང་གི་ཨེ་དབྱིབས་ན། །ཟླ་གམ་གསུམ་ལྡན་དབུས་སུ་ནི། །མུ་ཁྱུད་རིམ་
པ་བསྐོར་བ་ལ། །པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ལྟེ་བར་བཅས། །ཞེས་འབྱུང་ལ། འདིར་གཏི་མུག་འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་དག་པའི་བརྡར་ཀླད་ཁྲག་ཞག་གི་རྒྱ་མཚོ་བཤད་ཅིང་། ཕོ་བྲང་ནི། གུར་ཆེན་པོའི་ནང་
དུ་ཆུང་ངུ་ཕུབ་པ་ལྟ་བུར་སྐུ་དཀྱིལ་གྱི་ནང་དུ་གསུང་དཀྱིལ་ཆུག་པའི་རིམ་པས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ནི་སྲིན་པོའི་རྒྱལ་ཁབ་དཔེར་མཚོན་ཏེ་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ལྷག་མ། རིན་ཆེན་འདོད་སྣམ་བསྐོར་བ་དང་། །
18-78
དྲྭ་ཕྱེད་བ་ཀུ་ལཱི་ཡི་འཕྲེང་། །ཡ་སྟེང་ཁ་བད་མཛེས་པར་བརྒྱན། །ཆོས་འཁོར་རི་དྭགས་གདུགས་དང་བཅས། །ཐོད་སྐམ་པདྨའི་ཕྲེང་བར་ལྡན། །དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །རྡོ་རྗེ་མེ་འོད་འབར་བ་
འཁྲིགས། །ལས་དཀྱིལ་ནི། ཡང་ན་ལེ་ཚེ་དགུ་ལྡན་པའི། །པད་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་ཏུ། །མུ་ཁྱུད་འཁོར་ལོ་རིམ་གསུམ་དུ། །ཨེ་དབྱིབས་ཞིང་སྐྱོང་རིམ་པས་དགོད། །ལྷ་དང་ས་བོན་ཕྱག་མཚན་ནི། །སྐུ་
གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་མཚན། །ཞེས་སོ། ། དགྲམ་པ་ནི། ཉེ་བར་བརྒྱན་ཅིང་ཡོངས་སུ་བསྐོར། །དང་། རྟེན་འཛུགས་པ། ལྷ་དང་ས་བོན་ཕྱག་མཚན་ནི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་མཚན། །དང་། དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་
པ། གསང་སྔགས་ཉེ་བར་བསྔགས་པས་གནས། །བསྟེན་ཅིང་མཆོད་ལ་གསོལ་བ་གདབ། །བསྒྲུབ་ཚུལ་རྒྱས་པ། བདག་མདུན་བུམ་པ་བསྒྲུབ་པ་གསུམ། །དང་པོ། ཚོགས་གཉིས་ལ་གནས་པ། འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས། གུར་ཁྲོ་བཅུའི་
བསྲུང་འཁོར། དེ་ལ་མཆོད་བསྟོད་བཟླས་པ། གཞལ་ཡས་ཁང་། རྒྱུ་དུས་ཀྱི་མགོན་པོ། མངལ་འབྱིན་གྱིས་འཁོར་བསྐྱེད་པ། གླུས་བསྐུལ་བ། འབྲས་དུས་ཀྱི་ལྷར་བཞེངས་པ། བྱིན་བརླབས། ཡེ་ཤེས་དགུག་པ། མཆོད་པ། གཞུག་
པ། དབང་། རྒྱས་བཏབ་པ། ཕྱག་མཆོད་བདུད་རྩི་མྱང་དང་བསྟོད་པ། འཛབ་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཉེར་བསྡུ་རྣམས་སོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
这些也按照次第：特别向神祈请后，应以彩粉画坛城曼荼罗线。首先画智慧线，然后必定画誓言线，顺序无误确定方式，以具智慧绳索画线。加持颜料后，占卜并依次撒布彩粉。所绘制的坛城，四方形且有四门，以四阶梯装饰，宫殿围绕九瓣莲，中央忿怒"诶"形状，外围有八瓣莲花，具有神廊的殊胜坛城。
如是所说，以内部忿怒解释为"诶"形的道理，外部具有三个半月，观看方式上显现为具有六个半月，最外圆形为息灾，其外方形为增益。如嗔恨部派格拉所著的《事业秘密教注》中出现："中央宫殿诶形坛，利剑墙壁降伏忿，具有六半月红色摄，法身无戏周边圆，弯刀所成之墙壁，四无畏圆满四方向，中间有廊及四门，具三身故三层颅骨堆。"
按照阿阇黎宝藏护《坛城仪轨宝鬘》中所述，遵循其传统。其中说："身语意之三坛城，皆为相等之方形，内部宫殿为墓地，天宫具有颅骨墙，以两层轮廓所环绕，外部宫殿八莲瓣，其内诶形之中，具有三个半月中央，轮廓层次所环绕，有着八瓣莲花及中心。"
此处以愚痴、贪欲、嗔恨清净之表征解释为脑髓、血液、脂肪之海洋。宫殿如同大帐篷内搭小帐篷一样，了解为身坛城内放入语坛城的次第，此处是以罗刹国度为例而解说。其余："珍宝欲毯环绕，半网巴库里花环，上部帷幔饰美丽，法轮鹿群及伞盖，干颅莲花环相连，为八墓地所环绕，金刚火焰光炽燃。"
事业坛城则："或具九瓣莲之，八瓣莲花外围，轮廓轮三重中，诶形护法依次排。神与种子标志，以身语意手印为标记。"
陈设是："近饰并环绕。"安立所依："神与种子标志，以身语意手印为标记。"成就坛城："密咒以赞颂而安住，依止供养与祈请。"广泛修持方法："自观、前观与瓶修持三者。"
第一，住于二资粮，元素次第堆积，帐幕十忿怒尊之护轮，向其供赞念诵，天宫，因位怙主，以出胎方式生成眷属，以歌劝请，成为果位神，加持，召请智慧尊，供养，融入，灌顶，加印，顶礼供养甘露品尝与赞颂，真言与禅定摄集等。


 །དེ་ཡང་ལེའུ་ལྔ་པར། འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་རབ་བལྟས་ནས། །སོགས་ནས། དེ་ཉིད་ཧཱུྃ་དང་བཅས་པ་ཡང་། །
18-79
ནཱ་ད་ཙམ་དུ་གནས་པ་ལས། །ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ངང་ལས་ནི། །ཚངས་པའི་གནས་བཞིས་ཁྱབ་པར་བྱ། །ཞེས་སོགས་ཀྱིས་དང་། དེ་ལས་ས་བོན་འདི་དག་ནི། །ལྟེ་བ་གེ་སར་བཅས་དབུས་སུ། །ཞེས་
པའི་བར་དང་། ཧ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ནི། །ནས། འདི་དག་བསྲུང་བའི་ཁྱད་པར་རོ། །ཞེས་པའི་བར་དང་། བྷྲཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་ནི། །ནས། བཀུག་ནས་གཉིས་མེད་བཞུགས་པར་བསམ། །ཁྲོ་བོ་དེ་
དག་རེ་རེ་ཞིང་། །བརྟན་པར་བྱ་ཕྱིར་གསང་སྔགས་བརྗོད། །དང་། ཨོཾ་དཀར་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་པ། །ནས། རྡོ་རྗེ་དང་ནི་ནོར་བུ་ཡི། །འོད་ཟེར་འཁྲུག་པའི་རྣམ་པར་རོ། །སྐུ་དཀྱིལ་ལ་རྡོ་རྗེ་རིན་
པོ་ཆེ་དང་། གསུང་ནོར་བུའི་འོད་ཟེར་ཅན་ཏེ། རྩིག་པའི་རྒྱུ་བཤད་པའོ། །ཕོ་བྲང་ནང་མ་ཟླུམ་པོ་ལ། །ནས། དྲག་པོའི་གནས་སུ་བསམ་པར་བྱ། །ཞེས་པའི་བར་དང་། དབུས་མའི་ནང་དུ་བཾ་ལས་
ནི། །ནས། དེ་ལྟར་ཡབ་ཡུམ་རྫོགས་བསྐྱེད་ནས། །ཞེས་པའི་བར་དང་། མཁའ་གསང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་བྱས་ནས། །ནས། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་རྫོགས་པ་དག །ཅེས་པའི་བར་གྱིས་དང་། དེ་ནས་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་དག །
སྙོམས་པར་ཞུགས་པས་འོད་དུ་ཞུ། །ནས། ཨ་ཨི་ཞེས་པའི་བར་དང་། དེ་ལྟར་བསྐུལ་བར་གྱུར་པ་ལས། །ནས། བདུད་འདུལ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་བར། །དང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱས་གདབ་ཅིང་། །དང་། སྤྲོ་བ་དང་ནི་བསྡུ་བ་དང་། །
18-80
དེ་ཉིད་བརྟན་དང་མཉེས་པར་བྱ། །ཡེ་ཤེས་གཞུག་དང་དབང་བསྐུར་དང་། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་དང་འདི་རྒྱས་བཏབ། །མཆོད་པ་དང་། བདུད་རྩི་མྱང་དང་བསྟོད་ཅིང་བསྐུལ། །སྔགས་ཀྱི་རྟེན་བྱེད་བཟླས་པ་བྱ། །ཏིང་འཛིན་
དོན་བསམ་ཉེ་བར་བསྡུ། །ཞེས་པ་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །འདིར་བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་དང་འབྲེལ་བའི་བསྙེན་པ་སྟེ། རང་རིག་དམིགས་མེད་གཅིག་པུ་སྒྱུ་མ་ཙམ་དུ་ཁྱེར་བས་ཕྱི་ནང་གི་འཛིན་པ་མེད་པས་
གསང་སྒྲུབ། དེའི་ཕྱིར་བསྐྱེད་རིམ་རང་རྐྱང་གི་དབང་དུ་བྱས་པ་ལ་བསྙེན་པ་བྱ་བའི་སྒོ་གསུམ་ཡོད་པས་མདོར་བསྟན་དུ། གསང་བ་ཞིང་སྐྱོང་རྒྱལ་པོ་ཆེ། །ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་བསྒྲུབ་པའི་ཚུལ། །ཞེས་
གསུངས་ཤིང་། དེ་ཁའི་སྔོན་དུ། གསང་སྔགས་ཕྱོགས་བཅས་པ། །དེ་ཉིད་སེམས་དཔའ་སུམ་བརྩེགས་བསམ། །ཞེས་པའི་རྐང་པ་ཕྱི་མ་ཕྱི་མའི་བཟླ་དུས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཡིན་ལ། གསང་སྔགས་ཕྱོགས་ཞེས་པ་བཟླས་
ཚུལ་དམ་ཚིག་བཟླས་པ་སོགས་བཅུར་བཤད་པའི་དབང་དུ་བྱས་སོ། །བསྐྱེད་རྫོགས་ཟུང་འབྲེལ་དུ་བསྙེན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་དེའི་མཐར། འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་བདག །ཐམས་ཅད་བདེ་ཆེན་གནས་པ་ལ། །
དུས་གསུམ་འཁོར་ལོ་གསུམ་དུ་གནས། །བརྟུལ་ཞུགས་འཛིན་པས་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་མདོར་བསྟན། དེ་ཡང་། གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཙ་མི་སངས་རྒྱས་གྲགས་པས་སྦྱོར་བའི་འཕྲེང་བ་ཞེས་པས་གསལ་བར་བསྟན་པ། 
18-81
ཉོན་མོངས་པའི་བདུད་འཇོམས་པ་ལས་རླུང་འགོག་པའི་སྦྱོར་བ། ཕུང་པོའི་བདུད་འཇོམས་པ་འཛག་པ་བཅིང་བའི་སྦྱོར་བ། འཆི་བདག་གི་བདུད་གཞོམ་པ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ། ལྷའི་བུའི་བདུད་གཞོམ་པ་
སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་སྦྱོར་བ། བདུད་བཞི་ཅིག་ཅར་དུ་གཞོམ་པ་བཙན་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྔའི་དང་པོ། དབྱུག་གུ་དག་པའི་ཕོ་ཉ་དང་། །ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ནི་མི་མོ་དང་། །འཕོ་བ་གནོད་སྦྱིན་བརྒྱ་
ཕྲག་གཉིས། །ཐུན་ནི་ཕོ་ཉ་བརྒྱད་དག་གོ །དུས་སྦྱོར་བཅུ་གཉིས་གནས་པའི་ཡུལ། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དེ་ཡི་ཕྱེད། །རྩ་རླུང་ཡི་གེ་ཁམས་ལ་རྒྱུ། །འཆིང་གྲོལ་ཚར་བཅད་རྗེས་འཛིན་པའོ། །ཞེས་བཤད་པས།
ལས་རླུང་འགོག་པ་ཚར་བཅད་དང་། །དབུ་མར་འཇུག་པ་རྗེས་འཛིན་ནོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
此处如第五品所说："观视一切众生..."直至"彼本身与吽字俱，仅为声韵而安住，从如虚空之境界，遍满梵天四住处。"等等，以及"从中这些种子，莲花中央及中心。"等文，以及"从哈字生各种金刚..."至"这些是特殊守护。"等文，以及"从布鲁姆字生起轮..."至"召请后安住无二。每一忿怒尊，为令坚固而诵密咒。"
"白色嗡字及轮..."至"金刚与宝珠，光芒闪耀之形相。"身坛城具有金刚宝珠，语坛城具有宝珠光明，这是解释墙壁之因。"内部圆形宫殿..."至"观想为忿怒处所。"等文，以及"中央内部从梵字..."至"如是圆满生起父母。"等文，以及"加持虚空秘密后..."至"圆满坛城诸尊神。"等文。
"然后主尊父母，入于平等融为光..."至"阿伊"等文，以及"如是劝请后..."至"八大降魔尊。"以及"以身语意印盖。"以及"放射与收摄，令其坚固与欢喜。智慧融入及灌顶，加持与此印盖。"供养，"甘露品尝与赞颂，真言依托而念诵，思维禅定义及收摄。"等等。
此处与大修持相关的修持是：自觉无所缘唯一如幻而行持，无有内外执取故为密修。因此单就生起次第而言有三种修持门，如概述中所说："秘密护法大王，以三种仪轨修持之方式。"在其前面说："密咒及方位，彼为三重勇士观想。"后半句为后文念诵时的禅定，而"密咒方位"是指念诵方式，依据所说的誓言念诵等十种。
就生圆双运修持而言，其终点："世间出世间之主，一切安住大乐中，三时三轮中安住，持律行者将获得。"为概述。此外，大成就上师札米桑杰札巴在《瑜伽鬘》中明确教导：
降伏烦恼魔的气脉控制瑜伽，降伏蕴魔的精液约束瑜伽，降伏死主魔的精华摄取瑜伽，降伏天子魔的幻化瑜伽，同时降伏四魔的强力方便瑜伽，这五种中的第一种："净化小杖使者与，时计女人，迁移二百药叉，时段八使者。十二合时处所，二十四及其一半，脉气字母在界中游动，束缚解脱断除摄持。"如此解说，控制业气为断除，入于中脉为摄持。
;


 །སྦྱོར་བ་གཉིས་པ་ནི། ཁྱད་པར་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་པ། །དམ་ཚིག་མགོན་པོ་སྒྲུབ་པ་ཡི། །དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྨད་པོ་ཆེ། །
བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ལམ་སྤྱོད་མཛད། །འདིས་ཐིག་ལེ་ཐུར་དུ་འཕོ་བ་དགག་པ་བུམ་པ་ཅན་བསྟན་ཏེ། བརྟག་གཉིས་སུའང་། དཔལ་ལྡན་དེ་བཞིན་ཉིད་གཤེགས་ཤིང་། །ཞེས་པས་ཡས་འོངས་ལ་འཆད། དེ་དགག་པ་
བུམ་པ་ཅན་འཆིངས་པས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཟླ་བ་འདི། །ཡར་ངོ་མར་ངོར་རབ་ཏུ་གནས། །ཡར་ངོ་ཡིས་ནི་བསྐྱེད་བྱེད་ལ། །མར་ངོ་ལ་ནི་གྲིབ་པར་བྱེད། །ཡར་ངོ་ཡི་ནི་བཅོ་ལྔ་ལ། །
18-82
བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ཡང་། །བདེ་བ་ཆེན་པོར་འདུ་བར་མཛད། །འདི་ནི་ངེས་པའི་དོན་དུ་གསུངས། །ཞེས་པ་ཐིག་ལེ་གོ་བཟློག་ཏུ་གནོན་པ་སྲོག་ཐུར་བསྲེ་བའི་སྒོ་ནས་བསྒྲུབ་པར་བསྟན་ནོ། །
སྦྱོར་བ་གསུམ་པ། གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྒྱ་མཚོ་ནི། །ལན་ཚྭ་ཆུ་རྒྱུན་འབབ་པའི་ངང་། །ཞེས་པ་རྒས་པ་གཞོམ་པ་རླུང་ཟས་སུ་ཟ་བ། གངས་ཀྱི་ཐིགས་པ་
བདུད་རྩིའི་ཆུ། །མེ་ཏོག་མདངས་གསལ་སྙིང་པོ་ཡི། །གེ་སར་ཟེའུ་འབྲུ་ལྡན་པ་ལ། །འདབ་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཉི་ཤར་བས། །རང་གྲོལ་མདངས་འབར་རབ་ཏུ་རྒྱས། །ཞེས་པས་འཆི་བ་སྐྱེངས་སུ་གཞུག་པ་བདུད་
རྩི་སྐོམ་དུ་བཏུང་བ་བཤད་དོ། །སྦྱོར་བ་བཞི་པ། རྡོ་རྗེ་རལ་གྲི་རིན་ཆེན་དང་། །འཁོར་ལོ་འབར་བའི་རྩིབས་དག་ལས། །ཞེས་པ་སྟོང་པ་ཉིད་རྣམ་པ་ཀུན་ལྡན་གྱི་ལྷའི་གཟུགས་གོམས་པར་བྱ་
བ་བསྟན་ལ། འཁོར་བའི་རྒྱུན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ། །ཞེས་པས་མངོན་ཤེས་སོགས་མངོན་པར་འདོད་པ་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་ནོ། །སྦྱོར་བ་ལྔ་པ། སྟེང་འོག་དག་ལས་རིམ་པ་ནི། །འཁྲུག་ཅིང་གཅོད་པའི་གྲི་གུག་
གིས། །ལས་དང་འཕྲིན་ལས་རང་བྱུང་དུ། །བྱེད་ཅིང་སྤྲུལ་པའི་ལས་འགྲུབ་པ། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་རིམ་བཞིན་དུ། །དབབ་དང་སྔགས་དང་བཟློག་པ་སྟེ། །རྩ་བ་ཡན་ལག་ལས་བཞིར་འགྱུར། །དང་པོ་ཐུན་མོང་དགུ་པ་སྟེ། །
18-83
གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་ཕྱེད་པ་དང་། །བསྐྱེད་པ་ཡེ་ཤེས་མི་བཟློག་པ། །ཀླུངས་སུ་ཚུད་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །སྙིང་པོ་གཅིག་ལ་དུས་གསུམ་དུ། །འགྱུར་མེད་དེ་ཉིད་དབྱེ་བ་ཉིད། །ཞེས་པས་ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་
འབྱོར་བཤད་དོ། །དེ་ཡང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་སྟེ་དེ་ཕྱིར་སྒྲུབ་པ་བཞི་ལྡན་དུ་སོང་ངོ་། ། མདུན་བསྐྱེད་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་རྫས་ཐམས་ཅད་ལ་ཚིག་འདོན་པ་གཅིག་གིས། དམ་ཚིག་པ་
བསྐྱེད། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གསུམ་བསྲེ། དབང་བསྐུར་བཟླས་པའི་བར་བསྙེན་པ་བཞིན་དུ་བྱ་བ་ནི། དེ་ནས་ལྡང་བར་གྱུར་པ་ན། །གཉིས་པ་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་རྫོགས་བྱས་ཏེ། །
དེ་ཡི་ངང་ལ་ཏིང་འཛིན་ནི། །གསང་བ་རྫོགས་པར་བྱ་བའོ། །ཞེས་པས་བསྟན་ལ། བུམ་བསྐྱེད་ནི་སྟ་གོན་བཞིན་དུ་བྱའོ། །རང་ཉིད་དམ་ཚིག་གསོ་བའི་ཕྱིར་ཡང་བདག་འཇུག་ལེན་ལ། གཞན་ལ་དབང་
བསྐུར་ན་ངེས་པར་བླང་སྟེ། །སམྦུ་ཊར། སློབ་དཔོན་སྨིན་པའི་ལས་ཀྱིས་ནི། །སློབ་མ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱ། །ཞེས་སོ། །བསྐུར་བའི་དབང་ལ། སྔོན་འགྲོ་འཇུག་པ། དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར། རྗེས་ཡོན་འབུལ་གསུམ།
དང་པོ། འཇུག་པ་ལ་ཕྱི་རོལ། ནང་གསང་བའི་འཇུག་པ་གསུམ་གྱི་དང་པོ། ཁྲུས་དང་། མཎྜལ། གསོལ་བཏབ། སྡོམ་པ། མིག་དར་བཅིང་བ། སྟོད་གཡོགས་སྨད་གཡོགས་བསྐོན་པ། གཙུག་ཏོར་བཅིང་བ། མེ་ཏོག་འཕྲེང་བ་འཛིན་དུ་འཇུག་པ། 
18-84
དྲི་བ། ལན། རྣལ་འབྱོར་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་ཡང་། སློབ་མ་ཁྲུས་བྱས་རྒྱན་གདགས་ཏེ། །མཎྜལ་མེ་ཏོག་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་། །རས་ཀྱི་མིག་ནི་བཀབ་ནས་སུ། །ཞེས་པས་དང་། ནང་འཇུག །ཡོལ་བའི་ནང་དུ་
ཁྲིད་པ། བསྐོར་བ། ཕྱག་བྱ་བ་སྟེ། མཚན་མ་མཐོང་བས་ལེགས་པར་དྲངས། །སྒོ་བཞི་ནས་ནི་ནང་འཇུག་ཅིང་། །ཞེས་པས་སོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
第二种瑜伽是：殊胜无上智慧，誓言怙主修持之，此誓言乃稀有大，行持善逝之道路。此教导禁止明点下泄的瓶气，如《二品续》中所说："吉祥如是来去。"解释为从上而来，通过瓶气束缚来阻止它。菩提心之月，安住于上弦下弦，上弦使之生起，下弦则使之隐蔽。于上弦十五日，菩提心空行母，汇聚于大乐中，此为了义宣说。这教导通过逆转明点，以生命与下行气相融合的方式进行修持。
第三种瑜伽：秘密咒轮中，神轮海洋，如盐水流泻状态。这表示征服衰老，以气为食。雪山滴液甘露水，花朵光明精华之，花蕊花药俱全中，花瓣绽放智慧日升，自解脱光辉极盛放。这解释了使死亡畏惧的甘露饮用法。
第四种瑜伽：金刚宝剑宝石及，燃烧轮之辐条中。这教导修习空性具一切相之神形，由轮回相续放光明。这教导成就所欲之神通等。
第五种瑜伽：上下次第中，搅动切割弯刀，业与事业自然而，作为变化事业成就，外内秘密依次序，降伏与咒及反转，根本支分为四业。第一为共通第九，第二为分别一半，生起智慧不退转，进入河流大手印，精要一体三世中，不变本质之区分。这解释了手印瑜伽。
此外，这是真如之修持，因此具足四种修持。前观修持是：对于坛城所依一切物，以一咒语念诵，生起誓言尊，融合三智慧勇士，直至灌顶念诵等如修持般进行，如说："然后起身时，第二所有诸神，一刹那中圆满，于其境界禅定，应完成秘密。"瓶修持如准备仪式般进行。为恢复自身誓言也要接受自入，若为他人灌顶则必定接受，如《三部经》所说："阿阇梨以成熟事业，使弟子完全成熟。"
灌顶仪式分为：前行入坛，正行灌顶，后行献供三部分。第一，入坛分为外部、内部、秘密三种入坛，其中第一种包括沐浴，曼荼罗，祈请，戒律，系眼帕，穿上衣下裳，系顶髻，令持花鬘，询问，回答，生起瑜伽心。如说："弟子沐浴戴饰品，曼荼罗花进行沐浴，用布覆盖眼睛。"内部入坛：引入帷幕内，绕行，顶礼，如说："见到征相善引导，从四门进入内部。"
;


 །གསང་འཇུག །དམ་བཞག་བཞི། གསོལ་བཏབ། བྱིན་དབབ། མ་ཕེབས་ན་སྤོགས་ཆོག །ཕེབས་
ན་གཤེགས་གསོལ། ཁ་དོག་དྲི་བ། ལས་སོ་སོ་གྲུབ་པར་གོ་བར་བྱ་བ་དྲིས་སློབ་མ་བསངས། འཛབ། སྔར་བཟུང་བའི་མེ་ཏོག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་དོར་བ། རིགས་འདིའོ་ཞེས་བརྡ་སྤྲད་པ། དེས་མེ་
ཏོག་སློབ་མའི་མགོར་བཅིང་བ། མིག་དར་དགྲོལ་བ། དཀྱིལ་འཁོར་བརྟེན་པ་རྟེན་དང་བཅས་པ་བསྡུ་བ་ནི། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བྱིན་དབབ་པ། གུ་གུལ་བདུག་ཅིང་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །ནག་པོ་ཆེན་པོའི་ལྷ་
ཚོགས་ཀྱང་། །ངེས་པར་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ་པར་བྱ། །དེ་ལ་ངེས་པར་རྟགས་རྣམས་འབྱུང་། །ཡང་ན་སོ་སོའི་མགོན་པོར་བསྐྱེད། །ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོར་བྱས་ལ། །འོད་འཕྲོས་རང་
བྱིན་བརླབས་པར་འགྱུར། །མཐོང་བ་དྲི་དང་བདུད་རྩི་གཏོར། །གདོང་གཡོགས་བཀྲོལ་ཞིང་ལྷ་ངོ་བསྟན། །དང་། སྔར། དང་པོར་མེ་ཏོག་གཏོར་བར་བྱ། །དམ་ལ་བཞག་པ་བཞི་འདིའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་རྒྱུད་སྡེ་ཕལ་མོ་ཆེའི་ཕྱག་སྲོལ་ལ་ཡོད་ཅིང་རྒྱ་གཞུང་དུ་གསུངས་སོ། །
18-85
ད་ནི་འདིར་ཅུང་ཟད་དཔྱད་ན། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་རྣམ་པ་གཉིས་བསྐྱེད་པ་ནི་ཐུན་མོང་བའི་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ལ། རྣམ་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ལྔར་གྱུར་པས། །རྟག་ཏུ་
བརྟེན་ཅིང་སྤྱད་པར་བྱ། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་ལས་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ལྟུང་བ་འབྱུང་བ་དང་། དེ་རང་བཞིན་ཡོངས་སུ་ཤེས་ན་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། རྣམ་རྟོག་བག་ཆགས་ཀྱིས་བཅིངས་པ། །རྟོག་
པ་དག་པའི་ཐབས་མཆོག་ལྡན། །རྣམ་རྟོག་རང་བཞིན་ཡོངས་ཤེས་ནི། །དེ་ཉིད་ཐོབ་ཏུ་མེད་པ་སྟེ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡང་དག་འབྱུང་། །ཞེས་སོ། །དེ་ཁ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་མདངས་སུ་ཤར་བས་རིགས་ལྔ།
དེའི་དབང་གིས་འཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་བྱ་བ་རྣལ་འབྱོར་པ་དེའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཡིན་པས། ཚིག་ཉུང་ཀྱང་དོན་རིགས་ལྔའི་དམ་ཚིག་དྲང་ངེས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་འཐོན་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་དག་བླ་མ་
མཉེས་པར་བྱ། །འདིར་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་སུ། །བསྙེན་པ་ཉེ་བར་བསྙེན་པ་དང་། །སྒྲུབ་པ་བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོ་ཡི། །ཁྱད་པར་རིམ་པ་རྟགས་དང་དུས། །ལས་ལ་སྦྱར་བ་ཤེས་པར་བྱ། །བླ་མ་
མཉེས་པ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གཞིའི་གནད། ལྟ་བ་ཕྱག་ཆེན་ལས་མ་གཡོས་པ་འཁོར་བ་གཅོད་པའི་གྱབས་ཀྱི་གནད། སྒོམ་པ་སྒོ་གསུམ་སྐུ་གསུམ་དུ་ཁྱེར་བ་རྩལ་སྦྱོང་གི་གནད། སྤྱོད་པ་ཅི་བྱེད་ཐབས་ཀྱིས་ཟིན་པས་བསྒྲལ་བྱ་དབྱིངས་སུ་འདྲེན་པ་གདུག་པ་འདུལ་བ་ལ་མཁས་པའི་གནད་བཞི་མ་སྟེ། 
18-86
འདིར་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་ཏུ་བཞག་གོ ། རྣལ་འབྱོར་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པར། སེམས་རྣམ་པ་གཉིས་ནི། ཀུན་རྫོབ་ཀུན་ད་ལྟ་བུ་དང་། །དོན་དམ་བདེ་བའི་གཟུགས་ཅན་ནོ། །ཞེས་
པས། དེ་གཉིས་ལ་སློབ་ཚུལ་རྒྱུད་སྡེ་ཕྱི་མར། དང་པོ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་མཚོན་པ་དང་། གཉིས་པ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པས་སོ། །ནང་མར་དང་པོ་ནི་ཞུ་བ། གཉིས་པ་ནི་བདེ་བ།
དེའི་ཕྱིར་ཞུ་བདེ་ལྷན་སྐྱེས་རྣལ་འབྱོར་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ཙམ་འཇུག་པའི་དུས་སུ་བསྐྱེད་པས་བསྐྱེད་རིམ་ཙམ་གྱི་མཐར་ཡང་ཕྱག་རྒྱའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་སློབ་ཏུ་རུང་བའི་གནད་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །འདིར་
དབབ་རྒྱུའི་ལྷ་ནི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཉིད་དམ་ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་ལ་སོགས་པ་ལས་གང་འདོད་པ་དབབ་པར་བྱའོ། །དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་ལ་བུམ་གསང་ཤེས་རབ་ཚིག་དབང་། རྡོ་རྗེ་
སློབ་དཔོན་བདག་པོའི་དབང་ལྔའོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
秘密入坛：四种受戒，祈请，降临加持，若未降临则需招请仪式，若已降临则请入坐，询问颜色，使了解各自事业成就，问答后净化弟子，持诵真言，加持前所持花后抛出，表明"此为你的种姓"，用花系在弟子头上，解开眼帕，摄收坛城本尊与所依："以身语意降临加持，熏以古古尔香并以禅定，必定迎请大黑尊众，并令融入。必然会出现征相。或者各自生起为怙主，加持智慧萨埵，以上师为坛城主尊，放光自加持。示现味道甘露食子，解开面覆示现神面。"
以及前面所说："首先应撒花。"这四种受戒前的准备程序在大多数续部传统中都有，并在印度论著中有所阐述。
现在稍作考察：皈依和发起二种菩提心是从共同角度而言，"分别转为五智慧，应常依止而修行。"由分别而生违缘过失，若完全了知其自性则为大乐，因此："为分别习气所束缚，具足净化分别殊胜方便，完全了知分别自性，即是无法获得之彼性，正确生起大乐。"
在此，显现为五智光彩即为五部，因此瑜伽士以此力量行持一切事业成为其律仪，虽词少但义含五部誓言显密一切相。"令真实上师欢喜，此中以菩提心，修持近修与，成就大修持，差别次第征相时间，应知应用于事业。"
令上师欢喜是成就基础之要点，见解不离大手印是断轮回守护之要点，修持将三门转为三身是修习潜力之要点，行为以方便摄持所做一切，引导所度众生入法界是熟练降伏凶恶之要点，这四项母要点，在此设为特殊誓言。
发起瑜伽心是：在金刚乘中："二种心是：世俗如白花，胜义具乐之形相。"依后续部学习这二者的方式：第一以月轮为象征，第二以五尖金刚为象征。从内部而言，第一是融化，第二是快乐，因此融化与快乐成为俱生瑜伽。
在入坛时就发起这些，由此了解到即使在生起次第终点也适合学习手印瑜伽的要点。此处所降临的神是吉祥大黑金刚本身或事业怙主等任何所欲之尊。正行灌顶包括瓶灌、密灌、慧灌、语灌、金刚阿阇梨与主尊灌五种。


 །དེ་ཡང་གླེང་བསླང་དུ། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་འཇོམ་པ་པོ། །ཞེས་པས། ལུས་ངག་ཡིད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དྲི་མ་བཞི་འཁྲུད་པས་དབང་བཞིར་སོང་ལ། གང་ལ་དེ་བཞིའི་མ་
རིག་པ་འགགས་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་གྲུབ་པ་ཉིད། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཉམ་གྱུར་པའི། །ཞེས་པའི་ཚིག་གིས་བསྟན་ཏེ། དེ་ནི། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་ཆེར། །དེར་འོས་ཏེ་ཐམས་ཅད་དུ་མ་རིག་པ་ལས་ལོག་པའི་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་བཞིན་ནོ། །
18-87
ཅིའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དུ་འོས་པ་ཞེ་ན། དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྟེར་བྱེད་པ། །ཞེས་པས། གཞན་དབང་བཞིས་ཁྲིད་པའི་སློབ་དཔོན་དུའོ། །འདིས་སེམས་འགྲེལ་གྱི་དགོངས་པ་བཞིན་བུམ་པའི་དབང་ལ་སློབ་
དཔོན་དུ་གསུངས་པ་དྲང་དོན། དབང་བཞི་པའི་མཐར་དེ་སྟེར་བ་ངེས་པའི་དོན་དུ་བཤད་ལ། ཐམས་ཅད་དུ་སྤྲོས་པ་དང་བཅས་པ་དགོས་སམ་སྙམ་ན་མ་ཡིན་ཏེ། དཔོན་སློབ་ཀྱི་རྟེན་འབྲེལ་འགྲིག་
ན་ཚིག་གཅིག་ལ་མ་བལྟོས་པར་ཡང་པྲ་བ་དང་མེ་ཤེལ་ཉི་འོད་གསུམ་འཛོམ་པའི་མེ་ལྟ་བུར་དབང་བཞི་མོད་ལ་འཐོབ་པའང་། འཕྲལ་དུ་ཡང་དག་ཡིད་ཆེས་བྱེད། །ཅེས་གསུངས་ལ། དེ་བས་ལམ་
རྒྱུད་ལ་བརྟེན་པར་བྱ་བ་ཡང་། འདིར། བསམ་པ་གང་དང་གང་དག་གིས། །མི་རྣམས་སེམས་དང་མཐུན་པར་འཇུག །དེ་དང་དེ་ཡི་གཟུགས་སྤྲུལ་ཏེ། །སྣ་ཚོགས་གཡོགས་ཏེ་བདེ་བར་བཞུགས། །ཞེས་པས་འདྲེར་འཛིན་
གྱི་རྟོག་པས་འདྲེ། ལྷར་འཛིན་གྱི་རྟོག་པས་ལྷར་འགྲོ་བར་བཤད་དེ། རྗེ་བཙུན་ལ། རྣམ་རྟོག་དགྲ་རུ་མ་ལངས་ན། །ང་བྲག་སྲིན་དགྲ་རུ་ཅི་ལ་སྡང་། །ཞེས་པ་བཞིན་དེ་བས་འདིར་ལྷག་པའི་
ལྷར་བལྟ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ནས་བརྩམས་ཏེ་བུམ་དབང་། དེའི་ལམ་ལ་བསླབས། དེ་ནས་གསང་དབང་དང་། དེའི་ལམ། དེ་ནས་གསུམ་པ་བསྐུར། དེའི་ལམ། དེ་ནས་བཞི་པ་བསྐོར། 
18-88
དེའི་ལམ། དེའི་མཐར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དུ་སྐོར་བའམ། སྟན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་བསྐུར་ཏེ་དེ་ཀས་གྲོལ་བར་བྱེད་ནུས་པས་སམ། མ་ནུས་ན་དེ་སྨིན་བྱེད་དུ་བཞག་ནས། ཕྱིས་དེ་ལ་གྲོལ་བྱེད་སྟོན་
པ། དེ་ནས་དབང་པོའི་བྱེ་བྲག་གིས། །ངེས་པར་རིམ་པར་དབང་བསྐུར་བ། །འདི་ལྟ་བུས་ནི་དཔལ་རྒྱལ་བའི་དབང་པོས། དབང་བསྐུར། རྒྱུད་བཤད། མན་ངག་སྦྱིན་པའི་སྒྲོས་གསུམ་ལ་བསྟན་བཤད་བསྡུ་བའི་ཚུལ་
གསུམ་དུ་བཤད་པས་དབང་བསྐུར་ཉིད་འཚང་རྒྱ་བར་བྱེད་པའི་གསེབ་ལམ་དངོས་དང་། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པར་གྲོལ་ལམ་རིམ་པ་གཉིས་སོགས་བཤད་པ་ཡང་དབང་བསྐུར་ཉིད་དུ་ཤེས་ན་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་གསང་
རིག་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་དཔྱད་དོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བུམ་པའི་དབང་དེ་ལ། གསོལ་བ་བཏབ་པ། བགེགས་སྦྱང་བ། རིགས་ལྔའི་དབང་། རྗེས་གནང་འདོགས་དང་བཅས་པའི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་། འདོགས་ནི། སྐུ་གསུང་
ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་དྲུག་གོ །དེ་དག་ཀྱང་། བསྟན་པ་འཛིན་ཞིང་བསྟན་པ་སྐྱོང་། །བསྟན་པ་སྲུང་བར་བྱེད་པ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་འཕེལ་མཛད་
པ། །སྐུ་ཡི་མགོན་པོ་སོགས་བཅས་ཀྱིས། །བླ་མེད་དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་པའི་ཕྱིར། །ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞེས་པས་རིགས་དྲུག་གི་དབང་ངོ་ཏི་དང་། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་དང་། །འཕྲིན་ལས་ལྷ་ཡི་ཁྱད་པར་རོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
此处在引言中："轮回痛苦的征服者。"此句表示洗净身语意智慧四种垢染，成为四种灌顶；于彼四种无明遮止而成就为智慧，以"与金刚萨埵等同"的话语表示。此即："金刚阿阇梨大自性。"彼堪能如此，因为从一切无明中解脱，故如佛陀。
为何堪为金刚阿阇梨呢？由"能赐一切成就"所示，为引导他人四灌顶的阿阇梨。按照《心续释》的意趣，说瓶灌为阿阇梨是权宜义，解释为第四灌顶结束后授予阿阇梨位才是了义。如有疑问是否一切时候都需要繁复仪式，并非如此。若师徒因缘相合，则不依赖单一词句，如同火石、火镜和阳光三者汇合之火一样，立即获得四灌顶，如说："当下生起真实信心。"
因此依靠道的相续，如此处所说："以何种意乐，人们随心而入，现其形象，以多种覆盖安乐而住。"这解释为以视为魔的念头而成魔，以视为神的念头而成神。如至尊所言："分别念若不起为敌，我与岩魔如何相敌视？"因此，此处依据视为殊胜神的角度，从入坛城开始授予瓶灌，学习其道路，然后授予密灌及其道路，然后授予第三灌及其道路，然后授予第四灌及其道路。
最后授予金刚阿阇梨位，或者在一座中授予，使之能够获得解脱，或者若不能，则将其置为成熟因素，后来教授解脱方法："然后随根器差别，确定次第灌顶。"如此，世尊以灌顶、讲解续部、赐予口诀三种方法，阐述了宣讲、解释和归纳三种方式，使灌顶本身成为迅速成佛的捷径；若了解金刚乘中所说的解脱道二次第等也是灌顶本身，这就是金刚乘的秘密智慧。如此考察。
如此瓶灌包括：祈请，净除障碍，五部灌顶，授记及不退转灌顶。授记包括：身、语、意、功德、事业，神众的身语意授记共六种。这些也是："持教并护教，守护教法者，弘扬佛教法，身怙主等众，为赐无上成就，授予真实智慧灌顶。"这是六种部族的灌顶，以及身、语、意、功德、事业诸神的差别。


 །
18-89
ཞེས་པས་འདོགས་དྲུག་མདོར་བསྟན། མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་བདག་ཉིད་ཅན། །ནས། མཉམ་ཉིད་སོ་སོར་རྟོག་པ་དང་། །བྱ་བ་ནན་ཏན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རིགས་ཀྱི་གཙོ། །ངེས་པར་དབང་བསྐུར་བསྟན་
པར་བྱ། །འཕྲིན་ལས་བཞི་ཡི་དབང་ཡང་བསྐུར། །ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱི་ལས་རྣམས་སྒྲུབ། །ཞེས་པས་རིགས་ལྔ་དེའི་མཐའི་རྗེས་གནང་རྒྱས་པར་བཤད། བུམ་པ་སྤྱི་བོར་སྦྱིན་པ་དང་། །ཞེས་པས། ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་
ངོ་ཏི་དང་། །དེ་རྗེས་བ་ལིང་གཏད་པ་ཡིས། །ནུས་པ་ཐོགས་མེད་སྦྱིན་པ་ཡིན། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་བ་མཆོག །ལྷ་དང་སྔགས་ཀྱི་ཟབ་པའི་ཆོས། །ཏིང་འཛིན་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེ། །འདོགས་རྒྱས་
པར་བཤད་དོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་དབང་བསྐུར་བ་རྙིང་མའི་རྒྱས་འགེབས་སོ་སྙམ་པའང་དེང་ཕྱིན་དོར་ཞིག །གསང་དབང་། མཎྜལ། གསོལ་བ་བཏབ་པ། མིག་དར། ཕྱག་རྒྱ་འབུལ་བ། མཁའ་གསང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་
སྦྱོར་བ་མཛད་པ། ཐིག་ལེ་ཕྱུང་དེས་གནས་བཞིར་ཐིག་ལེ་ཁར་སྦྱིན་ལ་མིག་དར་བཀྲོལ། དབང་དོན་བཤད་པ། ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་བླུག་པ་ཡི། །ཐོད་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་མགོ་བོའི། །བདུད་
རྩི་ནི། དེར་གནས་པའི་བྱང་སེམས་སྦྱོར་བས་ཕབ་པ། དེ་བླུགས་པ་ནི་སློབ་མའི་ཁར་རོ། །དབང་གསུམ་པ་ནི། མཎྜལ། གསོལ་བཏབ་མིག་དར། ཕྱག་རྒྱ་གཏད་པ། ལྷ་བསྐྱེད། མཁའ་གསང་བྱིན་བརླབ། སྦྱོར་བ་བྱེད་དུ་བཅུག་ནས། 
18-90
མིག་དར་དཀྲོལ་བ། དེ་ཡང་། གསང་བ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཉིད། །ཅེས་པས་ཞུ་བདེ་དབང་གསུམ་པར་བྱས་ལ། བཞི་པ། མཎྜལ། གསོལ་བ་བཏབ་པ། དབང་དོན་བཤད་པ་སྟེ། རང་བྱུང་དྲི་མེད་དབང་བསྐུར་
བའོ། །དེ་ཡང་ཞུ་བདེའི་ལྷན་སྐྱེས་འགྱུར་མེད་དུ་དག་ན་དེ་ཁ་དབང་བཞི་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་གསུམ་པར་ལྷན་སྐྱེས་བརྟན་ནུས་ན། དེར་སོ་སོ་རང་རིག་ངེས་པར་འོང་ལ། དེས་དངོས་གྲུབ་
མཆོག་གི་རྒྱུད་རྙེད་པས་བདེ་མཆོག་ཏུ། ཡིད་ནི་ནང་དུ་ཆུད་པ་ཡིས། །འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ཞེས་འབྱུང་བས་སོ། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་ལ། མཎྜལ། གསོལ་བཏབ། སློབ་དཔོན། པོ་ཏི་
ལུང་སྦྱིན། བརྟུལ་ཞུགས་གཉིས་སོ། །དེ་ཡང་། འདི་ཉིད་དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་གཏེར། །ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་དངོས་གྲུབ་པ། །སྐལ་བ་ཅན་ལ་སྦྱིན་པར་འོས། །ཞེས་པས་བསྟན་ནོ། །དེ་ཉིད་དུ། དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་
རྫས་བཀོད། ཐུན་མོང་གི་བསྒྲུབ་པ་བརྒྱད་བསྒྲུབ་པ་དང་འཕྲིན་ལས་གང་ཡང་རུང་བས་ཚར་བཅད་པའམ་ཕན་བཏགས་པ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་ཟླ་བ་དང་ལོ་ལ་སོགས་པའི་བར་དུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པས་
སོ། །ཡང་འདིར་བསྒྲུབ་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར་བ་ནི་ཚོགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱ་བ་སྟེ། རྒྱལ་པོ་ཛས་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབས་པའི་ཚུལ་བཞིན་གྱིས་ཐ་མལ་གྱི་སྣང་ཞེན་སྦྱངས། དག་པའི་སྣང་བ་བསྒྲུབས་ཏེ། 
18-91
སྦྲུལ་ལྤགས་པ་བརྗེ་བ་བཞིན་དུ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་དུ་རྒྱུ་བར་བྱའོ། །དེ་དག་ཀྱང་ལེའུ་ལྔ་པར། ཆགས་པ་མེད་པས་ཀུན་ཏུ་སྤྱད། །འདི་དེའི་རང་
བཞིན་རྣལ་འབྱོར་པ། །ཞེས་འཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པ་སོགས་དང་། རིགས་མ་རྣམས་ལ་རོལ་བྱེད་ནའང་། །དེ་ཉིད་ཤེས་པ་བཅིང་མེད་དེ། །རྣམ་པར་རོལ་བའི་ཚུལ་མཆོག་གོ །ཞེས་གསུངས་པས་སོ།། །།
༈ གསུམ་པ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་ལན།
གསུམ་པ་འཕྲིན་ལས་
ཀྱི་ལན་ནི། འཕྲིན་ལས་ཁྱད་པར་གང་ཡིན་པ། །ལས་ལ་སྦྱོར་བ་རིམ་ཤེས་བྱ། །རེངས་པར་བྱེད་དང་སྐྲོད་པ་དང་། །རྨུགས་པར་བྱེད་དང་བརྒྱབ་ཏུ་འཇུག །ཐམས་ཅད་རྨོངས་དང་ལྐུགས་པར་བྱེད། །དུག་གིས་
འཛིན་དང་འོན་ལོངས་དང་། །རང་ཤ་རང་གི་ཟ་བྱེད་ཅིང་། །གཤིས་ངན་དུག་དང་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུག །འདི་དག་དུས་མིན་འཆི་བྱེད་པ། །ལས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡོངས་སུ་བསྟན། །ཞེས་པའི་རྐང་པ་དང་པོ་གཉིས་
ཀྱིས་ལས་སྤྱིར་བསྟན་ལ། ལྷག་མས་མངོན་སྤྱོད་མདོར་བསྟན་ནོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
这表明简要宣说六种授记。具足镜智自性，至，平等性智与妙观察智，精进事业法界，五智种性主尊，确定授予灌顶，亦授四种事业灌顶，成就八位女神之事业。这详细解释了五种种性及其终点的广泛授记。以瓶置于顶上，这表示不退转之特点，随后赐予"巴林"，赋予无碍能力。身语意殊胜秘密，神与咒语深妙法，大禅定之大手印，这是详细解释的授记。
关于坛城诸神的灌顶，认为是宁玛派的广泛掩盖，请从今以后放弃此念。密灌：曼荼罗，祈请，眼帕，献供手印，加持虚空与秘密而行合，取出明点置于四处并放入口中后解开眼帕，解说灌顶意义，灌注颅器甘露。颅器即金刚阿阇梨头骨，甘露是其中住于瑜伽降下的菩提心，灌注是指入弟子口中。
第三灌顶：曼荼罗，祈请，眼帕，传授手印，生起本尊，加持虚空与秘密，令行合后，解开眼帕。这是："秘密大乐智慧本身。"将融化之乐作为第三灌顶。第四灌顶：曼荼罗，祈请，解说灌顶意义，即自生无垢灌顶。
当融化之乐的俱生智慧成为不变时，那就是第四灌顶；若能在第三灌中稳固俱生智慧，则必定生起各自自觉，由此获得最胜成就相续，如《胜乐》中说："由心入于内，应成就所欲成就。"
金刚阿阇梨灌顶包括：曼荼罗，祈请，阿阇梨，授予经函，两种律仪。这是："此即一切成就宝藏，深广成就，应授予有福者。"如是所说。
在此安置成就事业物品，修持八种共同成就及任何事业，以断除或利益，应持续不断地修持，直至月或年等时间。此处成为大修持是在会供坛城中进行，如国王札斯所修持的方式，净化平凡显现执著，成就清净显现，如同蛇蜕皮般，以智慧身从佛刹游历至佛刹。
如第五品所说："无执行一切，此乃瑜伽士之自性。"这是关于成就事业等，以及"若与种姓女行乐，了知其性则无缚，此乃最胜游戏方式。"如是所说。
第三，事业之答复：
事业特殊性为何，应知次第应用事业。令僵硬与驱逐，令昏沉与击打，令一切迷乱与哑默，以毒摄取与聋盲，自食其肉，恶性呕吐毒与血，这些令非时死亡，全面宣说事业差别。以前两句总说事业，余下部分简说降伏法。
;
;


 །འཕྲིན་ལས་ལ་རྣམ་པར་དབྱེ་ན། ཞི་དྲག་གཉིས། ཞི་བ་ལ་ཞི་རྒྱས་གཉིས། དྲག་པོ་ལ་དབང་དགུག་མངོན་སྤྱོད་གསུམ། དང་པོ་གཉིས་གཅིག་
ཏུ་བསྡུས་ན་ལས་བཞི། ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བར། དེ་ནས་ལས་ཆེན་དཔག་མེད་ཀྱང་། །བསྡུས་པ་ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་དང་། །ལྷ་དང་སྔགས་དང་དམིགས་པའི་གནད། །དེ་ཡི་གོ་རིམ་བཞི་བཞིར་འགྱུར། །ཞེས་སོ། ཕྱི་མ་ལ། 
18-92
བསད་པ་དང་། བསྐྲད་པ་དང་། དབྱེ་བ་དང་། ལུས་ངག་ཡིད་རེངས་པར་བྱེད་པས་གསུམ་དང་། སྲིད་སྐམ་པ་དང་། གསོ་བ་དང་། སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་རྣམས་ཨ་བྷ་ཡཱ་ཀ་རས་མཛད་པའི་མན་ངག་གི་
ཡི་གེར་བྱུང་། དེའི་བསད་པ་ལ། བཞི་སྙིང་སྦས་པ་སྲོག་གཟེར་ནག་པོའི་རྒྱུད་དུ། སྤུ་གྲིས་བསད་དང་ཐུན་གྱིས་བསད། །སྙིང་གཟེར་དང་ནི་རེག་གཅོད་དང་། །ལྟོ་དཀྲུགས་དང་ནི་སྲོག་ཏིག་དང་། །འབྱུང་དཀྲུགས་
དང་ནི་སྲོག་གཟེར་གྱིས། །བཞི་སྙིང་བསད་པ་རྣམ་པ་བརྒྱད། །ལྷ་དང་སྔགས་དང་དམ་རྫས་དང་། །དུག་དང་ཐུན་དང་འཁོར་ལོ་དང་། །གཏོར་མ་སྦྱིན་སྲེག་བཞི་བཞི་ཡི། །སྙིང་པོ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ལ་བསད། །
ཅེས་གསུངས་ལ། དེའི་བཞི་སྙིང་གིས་བསད་པ་བརྒྱད། དེ་ཉིད་དུ། གཏོར་མས་བསད་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་། །ཟོར་གྱིས་བསད་དང་མདོས་ཀྱིས་བསད། །མནན་པས་བསད་དང་ལྟས་ངན་དང་། །བཟློག་པས་བསད་དང་ཐུན་གྱིས་
བསད། །ནག་པོ་གཏོར་མས་བསད་པ་ནི། །ནག་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་ཁྲག་ལ། །གཏོར་ཆེན་གཅིག་ལ་གཏོར་ཆུང་སྟོང་། །འབྲུ་སྣ་སྨན་དང་སྙིང་སྣ་སྟོང་། །ནག་པོའི་ཉི་མ་བདུད་འཆར་ལ། །བཞི་སྙིང་བཟླས་ཤིང་
ཁྲག་ཐུན་གཏོར། །གཏོར་མ་རེ་ལ་དགྲ་གཟུགས་རེ། །སྔགས་རིང་དྲག་པོའི་དབལ་གྱིས་འབུལ། །དགྲ་བོ་གནས་པའི་ཕྱོགས་སུ་བསྐྱལ། །དེས་ནི་ལན་གསུམ་ཐལ་ནས་འཆི། །དུག་གི་ཚེར་མ་སྤུན་དགུ་ལ། །དྲག་པོའི་ཧོམ་ནག་ཟུར་སུམ་བྱ། །
18-93
སྔགས་བྱང་ལིངྒ་རྩ་བརྒྱད་བྲི། །དུག་ཁྲག་སྙིང་འབྲུ་ནག་པོ་དགུ །བཞི་སྙིང་བཞི་སྟོང་བཟླས་པ་ཡི། །ཟླ་བ་མཐའ་མ་སྟོང་བཞི་ལ། །སྲེག་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་སྲེག །བུ་ག་དགུ་ནས་ཁྲག་གཟགས་
ནས། །དགྲ་དེ་མ་ལུས་དུས་མིན་འཆི། །ཕུང་ས་ནག་པོ་སྤུན་དགུ་ལ། །ཟོར་གྱི་ཀོང་བུ་ཟུར་གསུམ་བརྒྱད། །ནག་པོའི་ཁྲག་བཀང་དུག་ནག་དང་། །འགོང་རྫས་ཡུངས་ནག་མཚེ་ནག་རྩང་། །དུག་མདའ་ནག་པོ་
སྤུན་དགུ་ལ། །ཐན་སྒྲོ་སྐྱོན་རྡོ་དུག་ཁྲག་བྱུགས། །བཞི་སྙིང་སྟོང་བཟླས་དགྲ་ཡུལ་འཕང་། །དེས་ནི་དགྲ་རྣམས་ཁ་ཕུང་འཆི། །འབྲུ་སྣ་ནག་པོ་སྤུན་དགུ་ལ། །མི་ནག་དར་མདུང་ཐོགས་པ་བརྒྱ། །གནོད་སྦྱིན་
ཐོགས་སེར་འཕེན་པ་བརྒྱ། །མ་མོ་ནད་རྐྱལ་ཐོགས་པ་བརྒྱ། །ཅེ་སྦྱང་འུར་པ་རྒྱུག་པ་བརྒྱ། །རྒྱང་བུ་མདའ་འཕང་རུ་དར་དང་། །ནམ་མཁའ་ཤིང་བྲིས་གདུང་བརྒྱ་དང་། །ཤ་ཁྲག་གཏོར་བཅས་བཞི་སྙིང་ནི། །
བཞི་སྟོང་བཞི་བརྒྱས་རྦད་ལ་བཏང་། །དགྲ་རྣམས་དུས་གཅིག་བརླག་པར་འགྱུར། །གཏོར་ཆེན། ཧོཾ། ཟོར། ཟོར་མདོས་རྣམས་བཤད་ལ། ལྷག་མ་རྡིབ་གྲིར་གསོད་པ་དང་། དངངས་ཏེ་གསོད་པ་དང་། ལྷ་དང་དྲལ་ཏེ་གསོད་
པ་དང་། སྦོས་གྲིར་གསོད་པའི་ཚུལ་རྣམས་གསུངས་སོ། །སྲོག་གཟེར་ནག་པོས་གསོད་པ་ནི་ཐོད་ནག་ཏུ་གྲགས་པ་སྟེ། ཙ་མིའི་ལས་སྦྱོར་ཆེན་པོ་གཙོ་བོ་དེས་དྲུག་མར་གྲགས་པ་ཁ་སྐོངས་སོ། །གཞན་ཡང་ཆར་དབབ་པ་དང་། 
18-94
སྤྲིན་དབྲལ་བ་དང་། ཐོག་དང་སེར་བ་དབབ་པ་དང་། རང་ཕྱོགས་སུ་ནི་བཟློག་ཅིང་བསྲུང་། །བྱད་ཁ་བཟློག་དང་ཁ་འཆིང་དང་། །ནུས་པ་གཞོམ་དང་ཆོ་འཕྲུལ་དང་། །ཕྲན་ཚེགས་ལས་ཀྱིས་བསད་པའོ། །དེ་དག་
རྣལ་འབྱོར་པ་རབ་ཀྱི་དབང་དུ་མཛད་ནས་བསམ་གཏན་གྱིས་འགྲུབ་པ་ཞེས་གསུངས་ཏེ་རྫས་སྔགས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་མི་ལྟོས་པའོ། །འབྲིང་གི་དབང་དུ་མཛད་ནས་སྔགས་ཀྱིས་འགྲུབ་པ་ཞེས་གསུངས་ཏེ། བསྙེན་
སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་ནས་ལས་སྦྱོར་བྱ་བར་བཤད་པས་སོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
事业若分类，则有寂静与忿怒两种。寂静分为息灾与增益两种，忿怒分为调伏、招请与降伏三种。若将前两者合为一类，则为四种事业。如《悲生》中所说："然后无量大事业，摄略为息增权猛，神明咒语与观想要点，其次第各为四种。"
后者包括：杀害、驱逐、分离、令身语意僵硬三种，以及枯竭生命、治疗、火供等事业，这些出现在阿毗耶卡拉所著的口诀文献中。其中关于杀害，在《四心隐藏黑命钉续》中说："以剃刀杀与药包杀，心钉以及触断，肠扰与命滴，扰乱元素与命钉，四心杀害共八种。神与咒语与誓物，毒物与药包与轮，食子与火供四四，精要合为一而杀。"
其四心杀害八种，同著中说："以食子杀与火供，以刀杀与祭品杀，以镇压杀与凶相，以反转杀与药包杀，黑色食子杀法是：黑色肉血中，大食子一及千小食子，千种谷物药材与心种，黑日魔出时，持诵四心并撒血药，每食子一敌形，以猛烈长咒威力献，送往敌人所住方向，因此三次后即死。
九兄弟黑毒刺，作三角黑忿火坑，书写咒字与八根灵卡，九种黑毒血心谷，持诵四心四千遍，最后月份四千零，二十七次火供，从九孔流血后，敌人无余非时死。九兄弟黑土堆，八个三角祭刀器皿，装满黑血黑毒，怨灵物品黑芥子黑砒霜，九兄弟黑毒箭，涂抹草芽瑕疵石毒血，持诵四心千遍射向敌国，因此敌人粉身碎骨而死。
九兄弟黑色谷，百名持黑丝矛之人，百名投掷闪电夜叉，百名持病囊女魔，百名奔跑怒吼野狗，小弓射箭帜幡，空中画木百杆，伴随肉血食子四心，以四千四百猛烈发出，敌人同时将被摧毁。"
已解释大食子、吽、祭刀、祭刀祭品等，其余还说明了压碎杀法、恐吓杀法、离间神祇杀法及胀裂杀法等方式。黑命钉杀法即著名的"黑头骨"，札米大事业瑜伽主要法门中著名的"六母法"是对此的补充。
此外还有：降雨、驱散云、降雷电冰雹，"自方则反制与护卫，反制诅咒与封口，摧毁能力与神通，微小事业而杀害。"
这些事业，就最上瑜伽士而言，称为"以禅定成就"，不依赖物品和咒语的作用。对于中等瑜伽士而言，称为"以咒语成就"，即解释为修持圆满后行持事业瑜伽。


 །མཐའ་མ་ལྷའི་སྟོབས་དང་རྫས་ཀྱིས་ཏེ། ལྷའི་སྟོབས་ནི། ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བར། གཙོ་བོ་ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ལ། །མ་མོ་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར་བ་ནི། །
སྤྱི་བསྙེན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ཡིན། །ལས་མགོན་ནག་པོ་མཆེད་བཞི་ལ། །གིང་ཆེན་ལྷ་མོས་བསྐོར་བ་ནི། །སྙིང་ཏིག་ནག་པོའི་སྲོག་བསྒྲུབ་ཡིན། །དཔེར་ན་མྱུར་མཛད་ལ་དབང་ཕྱུག་ཛི་ན་མི་ཏྲ་ལ་
སོགས་པ་གིང་གིས་བསྐོར་བ། གདོང་བཞི་པ་ལ་སྲིང་མོ་ལྷ་མོ་བཞིས་བསྐོར་བ། ཧཱུྃ་མཛད་ལ་ལྷ་དང་གཤིན་རྗེ་དང་བདུད་དང་གནོད་སྦྱིན་བརྒྱད་དམ་ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་གདོང་ཅན་བཞིས་བསྐོར་བ་
བཤད་པའོ། །བཀའ་སྡོད་ནག་པོ་མཆེད་བརྒྱད་ལ། །ཕོ་བརྒྱུད་དྲེགས་པས་བསྐོར་བ་ནི། །ལྟོ་དཀྲུགས་གསང་བའི་མན་ངག་ཡིན། །མགོན་པོ་སྟག་ཞོན་ལ་སོགས་པའི་སྒེར་སྒྲུབ། རོ་ལངས་དམར་མོ་སྤུན་བདུན་ལ། ཤ་ཟ་བྱེ་བས་བསྐོར་བ་ནི། །
18-95
སྙིང་གཟེར་ནག་པོའི་སྒྲུབ་པ་ཡིན། །འདིར་རོ་ལངས་དམར་མོ་ནི་ལས་ཀྱི་ཙཎྜི་ཀ །དེའི་མཆེད་མཁའ་འགྲོ་དྲུག །གསང་བའི་ཡུམ་ཆེན་མ་བདུན་ལ། །དབང་ཕྱུག་མ་མོས་བསྐོར་བ་ནི། །ཙིཏྟ་གསང་ཐུན་དྲག་
སྔགས་ཡིན། །དབྱིངས་ཡུམ། སྦྱོར་ཡུམ། སྒྲོལ་ཡུམ། རེ་མ་ཏི་བཞི་རྣམས་གཙོ་བོ་ཉིད་དང་སྦྱོར་བའི་ཕྱིར་མ་བདུན་ནོ། །ལས་ཀྱི་གཤན་པ་མཆེད་བཞི་ལ། །ནག་པོ་སྟོང་གིས་བསྐོར་བ་ནི། །གཤེད་པོ་ལྟོ་
དཀྲུགས་དྲག་སྔགས་ཡིན། །གཟའ་ཀླུ་བཙན་གིང་། བདུད་མགོན་ནག་པོ་སྤུན་གསུམ་ལ། །མུན་པའི་བདུད་མོས་བསྐོར་བ་ནི། །ལྕམ་དྲལ་སྲོག་ཏིག་དྲག་སྔགས་ཡིན། །བདུད་མགོན་ནི་ཤ་ཟ་སེང་གདོང་ཡིན། སྤུན་གསུམ་ནི་
ལྒ་ལོས། དུག་གསུམ་མགོན་པོ་སྤུན་གསུམ་གྱི་བཙན་དུ་བཤད་པ་སྟེ། ཞེ་སྡང་གི་མགོན་པོ་སེང་གདོང་། གཏི་མུག་གི་མགོན་པོ་ལྕགས་མགོ་ནག་པོའམ་འཇིགས་བྱེད་དུས་མཚན་ནག་པོ། ད་ལྟ་ཞིང་སྐྱོང་
གི་འཁོར་དུ་རྫུ་བའི་བམ་རོ་འདི་ཀ་ཡིན། འདི་ལ་ལེགས་ལྡན་གྱི་རྒྱུད་དུ་ཡང་ལེགས་ལྡན་ཉིད་ཁྲོས་པར་བཤད་ཡོད་དོ། །འདོད་ཆགས་ཀྱི་མགོན་པོ་ལས་གཤིན། རོ་ལངས་དྲག་པོ་སྨྱོན་པ་ལ། །
མཁའ་འགྲོ་དྲུག་གིས་བསྐོར་བ་ནི། །སྤུ་གྲི་རེག་གཅོད་དྲག་སྔགས་ཡིན། །འདི་མུ་སྟེགས་གུ་ལང་ཡིན། དེ་ཀ་ལ་ལྷ་ཆེན་པོ་ཤྲཱི་རལ་པ་ཅན། དབང་ཕྱུག་ཁྲག་རལ་ཅན་ལ་སོགས་པར་གྲགས། སྒོ་མཚམས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་བརྒྱད་ཀྱི་ལས། 
18-96
ལྷ་མོ་བྱ་རྒོད་མགོ་ཅན་མས་རེངས་པའི་ལས་བྱེད་དོ། །སོགས་དང་། ཞིང་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱིས། དེ་དག་གྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་མ། །དངོས་གྲུབ་སྩོལ་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །སོགས་དང་། རྒྱལ་པོ་བཞི་ལ། ཕྱོགས་བཞི་
ཡོངས་སུ་སྐྱོང་བ་ཡི། །ནས། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་བྱེད་པ། །འདི་ཉིད་གྲུབ་པ་སྟེར་བྱེད་པའོ། །ཞེས་པའི་བར་དང་། འདི་ཉིད་དུ། རྣམ་སྲས་ཀྱིས་རྒྱས་པའི་ལས་གྲུབ་པ་མང་དུ་བཤད་པ། གྲི་
གུག་བརྩེགས་པར། གང་པོ་མཛེས་མའི་སྒྲུབ་པ་བཤད་པ་ནི་གནོད་སྦྱིན་མིང་སྲིང་ཡིན་ལ། སྲིང་མོ་ལ་རྫོང་གི་ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་དུ་མར་བསྔགས་ཏེ། དེ་ཡང་སྔགས་སྟོབས་ཀྱིས་བཀུག་ནས།
དེས་མཁའ་སྤྱོད་དུ་འཁྱེར་བར་བཤད་པ་ལྟ་བུ་སོགས་རེ་རེས་ཀྱང་ལས་ཐམས་ཅད་ནུས་ཀྱང་གཙོ་བོར་དེ་དང་དེ་ལ་བསྔགས་སོ། །རེ་མ་ཏེ་བཞི་གཞན་དུ་བཤད་པའི་སྒོ་མ་བཞི་ཡང་ཡིན་
ཏེ། ཤར་གྱི་ལྷ་མོ་འཕྲོག་བྱེད་མས་འགུགས་པའི་ལས་བྱེད་དོ། །ལྷོའི་ལྷ་མོ་གླང་སྣ་མས་འཆིང་བའི་ལས་བྱེད་དོ། །ནུབ་ཀྱི་ལྷ་མོ་རལ་པ་ཅན་གྱིས་སྡོམ་པའི་ལས་བྱེད་དོ། །བྱང་གི་ལྷ་
མོ་སའི་གཙུག་གིས་མྱོས་ཤིང་དབང་དུ་བྱེད་དོ། །ཞེས་པས་སོ། །གཞན་གསུང་དཀྱིལ་གྱི་སྒོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྷའི་སྟོབས་ནི་ཁྲག་མཚོ་ཁོལ་མ་སོགས་ལས་བཤད་དོ།

我将为您提供藏文的完整直译：
最后以神力和物质而成就，神力是：如《悲生》中所说："主尊智慧怙主，被空行母众围绕，是共同修持如意宝。事业怙主黑四兄弟，被吉祥女神围绕，是黑心要命修法。例如速成被自在、吉那密札等吉祥围绕，四面者被四姐妹女神围绕，吽字者被天、阎罗、魔、夜叉八尊或事业怙主四面者围绕"所解说的。
黑指令八兄弟，被男系威猛众围绕，是肠扰秘密口诀。怙主虎骑等个人修法，七姐妹红尸鬼，被千万食肉者围绕，是黑心钉之修法。此处红尸鬼是事业遮止母，其兄弟六空行，七大秘密母，被自在女魔围绕，是心性秘药猛咒。
法界佛母、瑜伽佛母、度母佛母、四蕾玛提等与主尊结合故为七母。四兄弟业刽子手，被千黑者围绕，是刽子手肠扰猛咒。行星龙神山神吉祥，三兄弟黑魔怙主，被黑暗魔女围绕，是夫妻命滴猛咒。魔怙主是狮面食肉者，三兄弟即嘎洛，三兄弟毒三怙主在山神篇中解释为：嗔怒怙主狮面，愚痴怙主黑铁头或黑时轮恐怖，现在伪装为护法眷属的这个尸骨。关于此，在《贤善》续中也说贤善本身已怒。贪欲怙主业阎罗，狂暴尸鬼疯子，被六空行围绕，是剃刀触断猛咒。
这是外道古朗，也称为大天具发神、血发自在等。八方隅空行的事业，"鹫头女神行僵硬事业"等，护法众也说："彼等成就瑜伽女，无疑赐予成就"等。四大天王"守护四方..."至"护持佛教，此授予成就。"
在此《持重》中广说毗沙门成就增益事业，《叠置钩刀》中说大象美女成就，是夜叉兄妹，其妹在多种续中被赞为城堡女神，用咒力召请后，据说能将人带至空行住处等。虽各尊均能成办一切事业，但主要推崇其特定事业。
四蕾玛提在他处说为四门女神："东方女神夺取行招请事业，南方女神象鼻行束缚事业，西方女神具发行控制事业，北方女神地冠使迷醉及调伏。"其它如语坛门守等神力在《沸腾血海》等中有所说明。


 །དོན་དུ་ལྷ་གཅིག་ཉིད་ཁ་དོག་ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ལས་སོ་སོར་བསྔགས། 
18-97
དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ། རྟག་པའི་རྡོ་རྗེས་དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བ་དང་། ནད་གདོན་འཇོམས་པས་ཞི་བ་དང་ཚེ་སྒྲུབ། མགོན་པོ་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེས་ཤེས་རབ་དང་རྒྱས་པ། ཆགས་པའི་རྡོ་
རྗེས་དབང་བསྡུད་དང་དགུག་པ། ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེས་མངོན་སྤྱོད། འཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྡོ་རྗེས་ལས་ཐམས་ཅད་པར་རོ། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གིས་བསྒྲུབ་པའི་དབང་དུ་མཛད་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་བའི་ལྷའི་འཕྲིན་
ལས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ཞི་བའི་ལས་བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི་བིལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བྱའོ། །འབྲས་ལྡན་གྱི་ཤིང་གང་ལས་རྒྱས་པའི་ལས་བསྒྲུབ་ན་སྟོང་ཕྲག་གིས་
བྱའོ། །ཁ་དི་རའི་ཤིང་དང་དམར་བའི་ཤིང་གིས་ནི་དབང་བསྒྲུབ་ན་ཁྲི་ཕྲག་གི་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་རྩུབ་པའི་ཚེར་མ་དང་ལྡན་པའི་ཤིང་དག་གིས་ནི་མངོན་སྤྱོད་ལ་འབུམ་ཕྲག་གིས་བྱ་བར་ཤེས་
སོ། །ཞེས་སོགས་ལས་སོ་སོ་ལ། ཁྱད་པར་གྲི་གུག་བརྩེགས་པར། སྦྱིན་སྲེག་མེ་ལྷ་མཆོད་པ་དང་། ཐབ་ཁུང་སྲེག་རྫས་ཡམ་ཤིང་དང་། །འདུག་ཕྱོགས་གོས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསམ། །སྔགས་དང་སྤེལ་ཚིག་འཕྲིན་ལས་
བཅོལ། །གཏོར་མ་མཆོད་པ་གོ་རིམ་བཞིན། །ཀུན་ལ་སྦྱར་བ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་དང་། དྲག་པོ་ལ། ལས་གསང་བར། ལིངྒ་མང་ན་གནད་མི་ཕེབས། །སྲེག་རྫས་མང་ན་ལས་ཀྱང་འགྱངས། །སྔགས་མང་རང་ལ་བཟློག་དེའི་ཕྱིར། །
18-98
ཞེས་གསུངས་པ་དང་། རྫས་ཀྱིས་འགྲུབ་པ་ནི་བསྐྲད་པ་ལ་ཤིང་གི་ལོ་མ་རླུང་དམར་བྱུང་བའི་ཚེ་ས་ལ་མ་ལྷུང་བ་བླངས་ཏེ་གཟུགས་བརྙན་བྲིས་ནས་ཡུལ་གཞན་གྱི་ཧོར་པ་ལ་བཏགས་ཏེ་
བཏང་བར་བྱའོ། །སོགས་ཀྱིས་དང་འཕྲུལ་འཁོར་གྱིས་འགྲུབ་ལ། །མར་ངོ་ཡི་ནི་ཚེས་བརྒྱད་དམ། །གཟའ་སྐར་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོ་ལ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོ་བྲི་བར་བྱ། །སོགས་ཀྱིས་སོ། །འཁོར་ལོ་ཡང་། ཞི་རྒྱས་
ལ་ཡིག་མགོ་ཕྱི་དང་། དྲག་པོ་ལ་ནང་། དེས་ན་དབང་ཡང་དྲག་པོའི་དབྱེ་བར་དགོངས་ནས་གནོད་སྦྱིན་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུ་ལ་དབུ་རུག་མ་མཛད། །མོ་འོག་ཕོ་སྟེང་དུ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་
བཤད་དོ། །རབ་གནས་ནི། འཁོར་ལོ་དགུག་བྱ་གཉིས་མེད་བསྟིམ། །སོགས་ཀྱིས། རྟེན་དང་བླ་རྡོའི་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་སྲོག་གི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ཆགས་པའི་རྟེན་ནམ་འདུ་བའི་རྐྱེན་དུ་དམིགས། བསད་པའི་འཁོར་
ལོ་ནི་མཚོན་ཆའི་དབལ་དུ་ནག་པོ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྲོག་ལ་འདེབས་ཀྱིན་འཁོར་བ། མནན་པའི་འཁོར་ལོ་བསྒྲུབ་བྱ་ལིངྒར་བསྟིམ། དེའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རི་རབ་སོགས་ཀྱིས་མནན་པའོ། །དབྱེ་བ་ནི་ཕན་
ཚུན་དུ་དབྱེ་བྱ་དེའི་བར་དུ་རླུང་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འགོང་པོ་ལ་སོགས་པ་མི་མཐུན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབྱེ་བ། བསྐྲད་པ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁར་བསྒྲུབ་བྱ་རྔ་མོང་ལ་བསྐྱོན་ཏེ་རྒྱ་མཚོའི་མཐར་བསྐྱལ་བ་སོགས་སུ་དམིགས་པས་ལྷག་མ་རིགས་འགྲེའོ། །
18-99
ཕོ་འཁོར་གཡས་མོ་འཁོར་གཡོན། །འགའ་ཞིག་ལས། སྔགས་ཕོ་ལ་མགོ་ཕྱི། མོ་ལ་ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་པར་ཡང་བཤད་དོ། །འདིར་སྔགས་ཀྱིས་འགྲུབ་པ་ནི། ལས་སོ་སོའི་སྔགས་ཤེས་དགོས་ཏེ། དེ་ཡང་།
ཞི་བ་ལ་མཱ་ར་ཡ། བསད་པ་ཤཱནྟིཾ་དུག་ཏུ་འགྱུར་བ་ལྟ་བུས་སོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསྒྲུབ་པ་ཡང་། སྤུ་གྲི་ཀླད་གཟེར་ནག་པོར། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལ་སྔགས་ཀྱི་བསྐོར་བར་བསམས་
ལ། ཞི་བ་ལ་ཡི་གེ་ཁ་དོག་དཀར་པོ། རང་གི་ཞལ་ནས་མགོན་པོའི་ཞལ་དུ་ཞུགས་པར་བསམ། མགོན་པོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་བརྒྱུད་པ་ལ་ཞི་བའི་ལས་བཅོལ་བ་ལ་མགོན་པོ་མི་བསྙེལ་བ་
དང་། བར་དུ་གདོན་གང་ཞི་བར་བྱེད་པའི་ཞི་བ་དང་། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་བརྒྱུད་པ་དེ་རང་གི་ཉོན་མོངས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བསམ་མོ།

 །དོན་དུ་ལྷ་གཅིག་ཉིད་ཁ་དོག་ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ལས་སོ་སོར་བསྔགས། 
18-97
དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ། རྟག་པའི་རྡོ་རྗེས་དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བ་དང་། ནད་གདོན་འཇོམས་པས་ཞི་བ་དང་ཚེ་སྒྲུབ། མགོན་པོ་འཇམ་པའི་རྡོ་རྗེས་ཤེས་རབ་དང་རྒྱས་པ། ཆགས་པའི་རྡོ་
རྗེས་དབང་བསྡུད་དང་དགུག་པ། ཞེ་སྡང་རྡོ་རྗེས་མངོན་སྤྱོད། འཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྡོ་རྗེས་ལས་ཐམས་ཅད་པར་རོ། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གིས་བསྒྲུབ་པའི་དབང་དུ་མཛད་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་བའི་ལྷའི་འཕྲིན་
ལས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ཞི་བའི་ལས་བསྒྲུབ་པ་ལ་ནི་བིལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བྱའོ། །འབྲས་ལྡན་གྱི་ཤིང་གང་ལས་རྒྱས་པའི་ལས་བསྒྲུབ་ན་སྟོང་ཕྲག་གིས་
བྱའོ། །ཁ་དི་རའི་ཤིང་དང་དམར་བའི་ཤིང་གིས་ནི་དབང་བསྒྲུབ་ན་ཁྲི་ཕྲག་གི་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་རྩུབ་པའི་ཚེར་མ་དང་ལྡན་པའི་ཤིང་དག་གིས་ནི་མངོན་སྤྱོད་ལ་འབུམ་ཕྲག་གིས་བྱ་བར་ཤེས་
སོ། །ཞེས་སོགས་ལས་སོ་སོ་ལ། ཁྱད་པར་གྲི་གུག་བརྩེགས་པར། སྦྱིན་སྲེག་མེ་ལྷ་མཆོད་པ་དང་། ཐབ་ཁུང་སྲེག་རྫས་ཡམ་ཤིང་དང་། །འདུག་ཕྱོགས་གོས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསམ། །སྔགས་དང་སྤེལ་ཚིག་འཕྲིན་ལས་
བཅོལ། །གཏོར་མ་མཆོད་པ་གོ་རིམ་བཞིན། །ཀུན་ལ་སྦྱར་བ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་དང་། དྲག་པོ་ལ། ལས་གསང་བར། ལིངྒ་མང་ན་གནད་མི་ཕེབས། །སྲེག་རྫས་མང་ན་ལས་ཀྱང་འགྱངས། །སྔགས་མང་རང་ལ་བཟློག་དེའི་ཕྱིར། །
18-98
ཞེས་གསུངས་པ་དང་། རྫས་ཀྱིས་འགྲུབ་པ་ནི་བསྐྲད་པ་ལ་ཤིང་གི་ལོ་མ་རླུང་དམར་བྱུང་བའི་ཚེ་ས་ལ་མ་ལྷུང་བ་བླངས་ཏེ་གཟུགས་བརྙན་བྲིས་ནས་ཡུལ་གཞན་གྱི་ཧོར་པ་ལ་བཏགས་ཏེ་
བཏང་བར་བྱའོ། །སོགས་ཀྱིས་དང་འཕྲུལ་འཁོར་གྱིས་འགྲུབ་ལ། །མར་ངོ་ཡི་ནི་ཚེས་བརྒྱད་དམ། །གཟའ་སྐར་ཤིན་ཏུ་དྲག་པོ་ལ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོ་བྲི་བར་བྱ། །སོགས་ཀྱིས་སོ། །འཁོར་ལོ་ཡང་། ཞི་རྒྱས་
ལ་ཡིག་མགོ་ཕྱི་དང་། དྲག་པོ་ལ་ནང་། དེས་ན་དབང་ཡང་དྲག་པོའི་དབྱེ་བར་དགོངས་ནས་གནོད་སྦྱིན་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུ་ལ་དབུ་རུག་མ་མཛད། །མོ་འོག་ཕོ་སྟེང་དུ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་
བཤད་དོ། །རབ་གནས་ནི། འཁོར་ལོ་དགུག་བྱ་གཉིས་མེད་བསྟིམ། །སོགས་ཀྱིས། རྟེན་དང་བླ་རྡོའི་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་སྲོག་གི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་ཆགས་པའི་རྟེན་ནམ་འདུ་བའི་རྐྱེན་དུ་དམིགས། བསད་པའི་འཁོར་
ལོ་ནི་མཚོན་ཆའི་དབལ་དུ་ནག་པོ་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྲོག་ལ་འདེབས་ཀྱིན་འཁོར་བ། མནན་པའི་འཁོར་ལོ་བསྒྲུབ་བྱ་ལིངྒར་བསྟིམ། དེའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་རི་རབ་སོགས་ཀྱིས་མནན་པའོ། །དབྱེ་བ་ནི་ཕན་
ཚུན་དུ་དབྱེ་བྱ་དེའི་བར་དུ་རླུང་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འགོང་པོ་ལ་སོགས་པ་མི་མཐུན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་དབྱེ་བ། བསྐྲད་པ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁར་བསྒྲུབ་བྱ་རྔ་མོང་ལ་བསྐྱོན་ཏེ་རྒྱ་མཚོའི་མཐར་བསྐྱལ་བ་སོགས་སུ་དམིགས་པས་ལྷག་མ་རིགས་འགྲེའོ། །
18-99
ཕོ་འཁོར་གཡས་མོ་འཁོར་གཡོན། །འགའ་ཞིག་ལས། སྔགས་ཕོ་ལ་མགོ་ཕྱི། མོ་ལ་ཡིག་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་པར་ཡང་བཤད་དོ། །འདིར་སྔགས་ཀྱིས་འགྲུབ་པ་ནི། ལས་སོ་སོའི་སྔགས་ཤེས་དགོས་ཏེ། དེ་ཡང་།
ཞི་བ་ལ་མཱ་ར་ཡ། བསད་པ་ཤཱནྟིཾ་དུག་ཏུ་འགྱུར་བ་ལྟ་བུས་སོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བསྒྲུབ་པ་ཡང་། སྤུ་གྲི་ཀླད་གཟེར་ནག་པོར། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལ་སྔགས་ཀྱི་བསྐོར་བར་བསམས་
ལ། ཞི་བ་ལ་ཡི་གེ་ཁ་དོག་དཀར་པོ། རང་གི་ཞལ་ནས་མགོན་པོའི་ཞལ་དུ་ཞུགས་པར་བསམ། མགོན་པོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་བརྒྱུད་པ་ལ་ཞི་བའི་ལས་བཅོལ་བ་ལ་མགོན་པོ་མི་བསྙེལ་བ་
དང་། བར་དུ་གདོན་གང་ཞི་བར་བྱེད་པའི་ཞི་བ་དང་། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་བརྒྱུད་པ་དེ་རང་གི་ཉོན་མོངས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བསམ་མོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
直译成简体中文
事实上，一个神通过色彩、手印等区别被分别赞为不同的业。
吉祥智慧护法，以永恒金刚杵降伏非时死亡和病魔，因此属于息灾和长寿修法；文殊金刚护法增长智慧和财富；贪欲金刚护法作勾召和摄受；忿怒金刚护法作诛灭；一切事业金刚护法成就一切事业。然后为了通过护摩修法成就，具足坛城诸神事业瑜伽的修行者，为了成就息灾事业，应以木苹果等物做一百零八次护摩。若要成就增益事业，应以结果的树木做一千次护摩。以佉陀罗木和赤木成就敬爱，应做一万次护摩。以极其粗糙带刺的木材做诛灭事业，应知应做十万次护摩。如此等等，对于各种事业，特别是在《弯刀集》中说："护摩供养火神，炉坑、烧物、献木，以及坐向、衣服、手印观想，咒语及衔接词、委托事业，食子供养按顺序，了知应用于一切。"对于猛烈事业，《事业秘密》中说："若灵偶多，要点不明；若烧物多，事业也延迟；若咒语多，则返回自身，因此……"
以物质成就者，如为驱逐，取风中飘来未落地的树叶，画上形像后，系在前往他乡的蒙古人身上放走。等等以机关成就，"在下弦月初八日，或极凶猛的星宿时，然后画曼荼罗。"等等。
至于曼荼罗，息增事业中文字头向外，猛烈事业向内。因此敬爱也被视为猛烈事业的分类，如夜叉曼荼罗不做收缩头部。所有情况下都说女下男上。
开光仪式："曼荼罗勾召所修不二融入"等等。所有依处和灵石曼荼罗本质上都是生命，因此视为依附或聚合的条件。杀伐曼荼罗则作为武器的力量，黑色旋转刺入敌魔的生命。镇压曼荼罗融入所修对象的灵偶，用须弥山等压制其身语意三者。分离曼荼罗则在互相要分离的对象之间以风神父母子和鬼等一切不和谐之物使之分离。驱逐则观想所修对象骑在骆驼上，置于风轮口上送至大海边际等，其余类推。
男曼荼罗在右，女曼荼罗在左。有些典籍中也说，男性咒语头向外，女性咒语头向内。
此处以咒语成就，需了解各种事业的咒语，例如：息灾咒用于杀伐则变成毒药。
以三摩地成就者，如《黑剃刀头钉》中所说：观想自心中的吽字被咒语环绕，息灾时字母呈白色，从自己口中进入护法口中，经过护法心间传递委托息灾事业，护法不忘，中间息灭所要息灭的魔障，从自己心间传递，观想息灭自己的烦恼等。


 །རྒྱས་པའི་སྐབས་སུ་ཡི་གེ་སེར་པོ་
ལ་འཁོར་ལུགས་གོང་བཞིན་དུ་གསུངས་པ་ལས། མགོན་པོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འཁོར་དུས་སུ་རང་གིས་རྒྱས་པའི་ལས་བཅོལ་བ་ལ་མི་བསྙེལ་བ་དང་། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འཁོར་བའི་དུས་སུ་ཚེ་དང་
དཔལ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་བསམ། དབང་གི་དུས་སུ་ཁ་དོག་དམར་པོ་མགོན་པོའི་ཞལ་ནས་རང་གི་ཞལ་དུ་ཞུགས་པར་བསམ། མགོན་པོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འཁོར་དུས་དབང་གི་ལས་བཅོལ་བས་མི་བསྙེལ་བར་བསམ། 
18-100
བར་དུ་འཁོར་དུས་གང་དབང་དུ་བྱ་བ་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་དབང་དུ་གྱུར་པ་བསམ། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་རྒྱུ་དུས་སུ་གང་དབང་དུ་བྱེད་པ་དེ་དབང་དུ་གྱུར་པར་བསམ། མངོན་སྤྱོད་
ཀྱི་དུས་སུ་ཡི་གེ་ཁ་དོག་ནག་པོ་ལ་འཁོར་ལུགས་དང་པོ་དང་འདྲ། མགོན་པོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འཁོར་དུས་སུ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་ལས་བཅོལ་བས་མི་བསྙེལ་བར་བསམ། བར་དུ་འཁོར་བའི་ཚེ་དགྲ་
བགེགས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བསད་ཅིང་གཏུབ་པར་བསམ། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འཁོར་བའི་དུས་སུ་རང་གི་བར་ཆད་ཞི་བར་བསམ་ཞེས་དང་། ལས་ཐམས་ཅད་པ་ལ་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད་དུ།
སྙིང་གར་པད་ཉིའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ། །ནག་པོ་དེ་ལ་རྩ་སྔགས་ཀྱིས། །བསྐོར་བར་བསམས་ཏེ་བཟླ་དུས་སུ། །སྔགས་འཕྲེང་འཁོར་བར་བསམ་ཞིང་བཟླ། །འོད་ཟེར་ལྔ་འཕྲོས་ལས་བཞི་འགྲུབ། །ཁྱད་པར་དུ་ཡང་གདུག་
པ་རྣམས། །ཚར་བཅད་དབང་དུ་བསྡུས་པར་བསམ། །ཞེས་སོ། །གཞན་ཡང་ཁམ་ཟས་གོས། འདུག་སྟངས་དུས། གཟའ་སྐར། ཕྱག་རྒྱ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པ་སོ་སོར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། གྲི་གུག་བརྩེགས་
པར། བསྙེན་པ་ཚེས་གསུམ་བརྒྱད་དང་ནི། །བཅུ་བཞི་ཉེར་གཉིས་བརྒྱད་ལ་སོགས། །ལས་སྦྱོར་དྲང་སྲོང་དབང་བྱེད་དང་། །མགོན་པོ་རྒྱུ་དུས་འཕྲིན་ལས་ནི། །སྒྲ་གཅན་གྱིས་ནི་ལས་བྱེད་པ། །དེ་དུས་སྦྱོར་བ་བྱེད་པར་བརྟག །
18-101
ཉིན་ཞག་ཆ་ལས་རབ་དབྱེ་བས། གནས་སྐབས་རྟགས་དང་སྦྱར་བར་བྱ། །སོགས་ཀྱིས་སོ། །ཕྱག་བཞི་འཕྲིན་ལས་བཞི་ཡིན་པས་དེའི་ཕྱག་མཚན་བཞི་ལས་དེ་དག་ཇི་ལྟར་བསྒྲུབ་པ་ནི། གྲི་གུག་བརྩེགས་པར།
རོ་ལངས་ཀྱི་ནི་ལྕེ་ལྟ་བུར། །གཤིན་རྗེའི་ལྕེ་འདྲའི་གྲི་གུག་གི །རལ་གྲིའི་དངོས་གྲུབ་ཕྱག་མཚན་ཉིད། །སྟོབས་ཆེན་དཔའ་བོའི་ཟིལ་གནོན་ཆེ། །ཐམས་ཅད་ཟིལ་གནོན་བཟློག་པའོ། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ལས་སྐུ་གསུམ་
སྟེར། །ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་ཞི་བ་ཉིད། །ཡང་ན་རྩེ་གསུམ་འཇིགས་བྱེད་པ། །གདུག་པ་ཅན་རྣམས་ཚར་གཅོད་བྱེད། །ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་ཕབ་ནས། །འཚེ་བ་འབྱུང་བ་ཀུན་ལས་བསྲུངས། །ཐོད་པའི་སྣོད་ནི་
བཟང་པོ་རུ། །བདུད་རྩིའི་རྫས་བསྒྲུབ་དངོས་གྲུབ་བླང་། །ཁ་སྦྱར་ཏིང་འཛིན་སྤྲོ་བསྡུ་ཡིས། །རིལ་བུ་སྦྱར་བས་མཆོག་ཏུ་སྟེར། །རཱ་ས་ཡ་ན་བཅུད་ཀྱིས་ལེན། །འཆི་མེད་གྲུབ་པའི་རྡོ་རྗེ་འཐོབ། །ཅེས་པས་
གྲི་གུག་དང་རལ་གྲི་ལས་མཐུན་པར་བཤད་ལ། གོང་དུ། རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་གྲུབ་སྟེར་བའི། །ལས་ཀྱི་སྣ་ཚོགས་པ་ཞེས་པ་བེ་ཏའི་འབྲས་བུ་ལ་སྦྱར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་གྲི་གུག་
དང་བེ་ཏ་མཐའ་གཅིག་ཏུ་ངེས་པ་མེད་པར་བླ་མ་རྣམས་གསུང་ངོ་།། །།
༈ བཞི་པ་ཐབས་ལས་ཀྱི་ལམ་རིམ་པའི་དྲིས་ལན།
བཞི་པ་ཐབས་ལས་ཀྱི་ལམ་རིམ་པའི་དྲིས་ལན་ནི། ཐབས་ནི་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་སྟེ། །རྟེན་གྱི་གང་ཟག་འགའ་ཞིག་གིས། །
18-102
དང་པོར་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱ། །གཉིས་པར་དབང་བཞི་ཐོབ་པ་དང་། །གསུམ་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ནི། །བཀའ་བསྒོ་རྗེས་གནང་ཚུལ་བཞིན་དུ། །མ་ནོར་འཇུག་པའི་ལམ་རིམ་ཤེས། །བླ་མ་མཉེས་པ་དང་།
དབང་བཞི་ཐོབ་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པས། བཀའ་བསྒོ་ཞེས། རྒྱལ་བས་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་རོ། །རྗེས་སུ་གནང་བ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལས་རིམ་མོ།

直译成简体中文
在增益时使用黄色字母，环绕方式如前所述，从护法心间环绕时观想委托增益事业不被忘记，从自心环绕时观想寿命、荣华等增长。敬爱时用红色字母，观想从护法口入自己口中，从护法心间环绕时观想委托敬爱事业不被忘记，中间环绕时观想要降伏的对象如国王等被摄受，从自心环绕时观想所要控制的对象被降伏。诛灭时用黑色字母，环绕方式与第一种相同，从护法心间环绕时观想委托诛灭事业不被忘记，中间环绕时观想敌人和障碍被杀灭切断，从自心环绕时观想自己的障碍被平息。
对于一切事业，《等同虚空续》中说："心间莲花日轮上有黑色吽字，被根本咒环绕，念诵时观想咒鬘旋转而念诵，发出五色光芒成就四种事业。特别是对恶劣者，观想将其制服并降伏。"
另外，通过食物、衣服、坐姿、时间、星宿、手印等力量进行的各种修法应当分别了解。如《弯刀集》中说："修持在三日、八日、十四日、二十二日、二十八日等，事业瑜伽在仙人掌控时，护法运行时事业由罗睺执行，应在此时考虑修持。根据昼夜分类，应配合时机和征兆。"等等。
四臂代表四种事业，其四种手印如何成就这些事业，《弯刀集》中说："如同尸鬼的舌头，犹如阎魔的舌头的弯刀，剑的成就即是手印，大力勇士的威猛，能胜过一切并抵御。宝杖赐予三身，智慧悲心本自寂静，或者三叉是可怖者，能摧毁邪恶者，降下智慧甘露之流，守护免受一切伤害。于殊胜容器头盖中，修持甘露物取成就，以三摩地盖合放收，制作丸药赐最胜成就，通过炼金术提取精华，获得不死成就的金刚。"这里说弯刀和剑功用相似，而上文所说"赐予瑜伽士成就的各种事业"是指贝达果实。因此上师们说弯刀和贝达不是完全确定的。
四、方便事业道次第问答
四、方便事业道次第问答是：方便是事业次第，某些根器的人，首先应当令上师欢喜，第二获得四种灌顶，第三加持后，依照教诲和开许，了知无误趣入的道次第。令上师欢喜，获得四种灌顶，被加持为金刚阿阇黎后，所谓教诲，是保护佛陀教法。开许是密咒的事业次第。


 །དེ་ཡང་། །མངོན་སྤྱོད་མཐུའི་
དབང་དུ་བྱས་པ་སྟེ། བསྲུང་བཟློག་བསད་གསུམ། སྲེག་འཕང་མནན་གསུམ་སྟེ་ལས་དྲུག་ཏུ་བསྡུ་ལ། བསྲུང་བ་ནི་དམག་གོ་བགོ་བ་ལྟ་བུ། བཟློག་པ་དམག་བཤམ་པ་ལྟ་བུ། བསད་པ་གཡུལ་ངོ་སྤྲད་
པ་ལྟ་བུ། སྲེག་འཕང་མནན་པ་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་ཕ་རོལ་འཇོམས་པ་ལྟ་བུའོ། །འདི་དག་བུམ་དབང་དང་འབྲེལ་བ་ཙམ་གྱི་ལས་ཡིན་པ་ལ། དབང་བཞི་དང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་
ཐོབ་པ་ཅིའི་ཕྱིར་བཤད་སྙམ་ན་བསྒྲལ་འདྲེན་ནུས་པའི་དབང་དུ་བྱས་པ་སྟེ། འབད་པས་སྙིང་རྗེ་བསྐྱེད་པ་ཉིད། །བསད་པར་བྱ་བ་བརྗོད་པ་ཉིད། །སྙིང་རྗེ་མེད་ན་མི་འགྲུབ་པས། །དེ་ཕྱིར་སྙིང་
རྗེ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཞེས་པས་སོ། །དེ་ལ་ཡང་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་སྦྱོར་གསུམ། བར་པ་འབོད་རྦད། ཕྱི་མ་ལ་བསད་པ། དེ་ཡང་ལས་གསང་བར། དང་པོ་འབོད་ལ་ཞག་བདུན་བྱ། །དུས་ནི་བཅུ་གཅིག་དག་ལ་ཤིས། །
18-103
རྟགས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་ཡིན་ཏེ། །རབ་ནི་དངོས་སུ་འོང་བ་ཡིན། །འབྲིང་ནི་སྒྲ་རུ་སྟོན་པ་ཡིན། །མཐའ་མ་རྨི་ལམ་དག་ཏུ་འོང་། །དེ་ནས་རྦད་པ་ཞག་བདུན་བྱ། །དུས་ནི་ཉི་ཤུ་གཉིས་
ལ་ཤིས། །རྟགས་ནི་རབ་འབྲིང་གསུམ་དུ་འོང་། །མོན་དང་ཨཱ་ཙ་ར་ནག་པོ། །རྒོད་ཅིང་ཅི་བྱ་ཟེར་འོང་རབ། །ལྕགས་སྤྱང་ཁང་ཕྱིར་བསྐོར་བྱས་འབྲིང་། །བྱ་ནག་མོན་པས་འཁོར་ཞིང་ལྡིང་། །མཐའ་མའི་རྟགས་
སུ་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ནས་བསད་པ་ཞག་བདུན་བྱ། །དུས་ནི་ཉི་ཤུ་བཞི་ལ་ཤིས། །རྟགས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འདོད། །ཤིང་གཅོད་རོ་གཅོད་ཤ་བསྐོས་རབ། །ཞུབ་ཅན་དམག་སྣ་འདྲེན་པ་དང་། །ཁྱི་
ནག་དྲུང་འོང་འབྲིང་གི་རྟགས། །ལིངས་དང་ཁྱི་ར་བྱེད་པ་ནི། །མཐའ་མའི་རྟགས་སུ་ཤེས་པར་བྱ། །རྟགས་འོག་ཏུ་རྒྱས་པར་བཤད་དེ་རྒྱས་པ་ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བར། དེ་ཡི་ལས་མཐའ་ཡང་དག་བཤད། །
བརྒྱད་ཚན་བརྒྱད་ཀྱི་གོ་རིམ་ལས། །གནད་འཆིང་གེགས་དང་བླ་རྡོ་ནི། །གསང་བའི་ལས་ཆེན་ཉིད་དུ་གསུངས། །མཆོད་དང་ལས་ཚོགས་ཆ་ལག་ནི། །ནང་གི་ལས་ཚོགས་ཡིན་པར་བཤད། །མཐའ་གནད་བརྒྱད་ཅེས་ཕྱི་
ཡི་ལས། །ཞེས་པའི་ཕྱིའི་བརྒྱད་ནི། ལྷའི། གསང་བའི། སྔགས་ཀྱི། བསྲུང་བཟློག་གི རྫས་ཀྱི། རྟགས་ཀྱི། མཚང་ཚིག་བསྐུལ་བའི། དམ་ཚིག་བསྲུང་བའི་གནད་བརྒྱད་ལ་མཐའ་གནད་བརྒྱད་ཅེས་གསུངས་སོ། །དང་པོ་ནི། སྤྱིར་ཡེ་ཤེས་པའི་རྩལ་གསུམ་གྱི་བསྙེན་པ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། 
18-104
སྒོས་སུ་ལས་གང་བྱེད་ཀྱང་སྒྲུབ་པའི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་ཁ་གསོ། ཕོ་བསྒྲུབ་ན་མོ་ནི་འཁོར་དང་ལས་བྱེད་ལྟ་བུར་དམིགས། སྔགས་ནི་ཕོའི་ཤམ་བུར་མོ། མོ་བསྒྲུབ་ན་མོ་ནི་ཡུམ་མམ་འཁོར་
གྱི་ཚུལ་དུའམ་ཆུང་མའམ་སྲིང་མོ་ཚུལ་དུ་བསྙེན་ན་སྙིང་ཉེ། ཕོ་རྗེ་བོ་ལྟ་བུ་ལ་མོ་བྲན་གྱི་ཚུལ་དུ་བསྟེན་ན་ལས་མྱུར། ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བར། ཕོ་ནི་ནག་པོ་བདུད་ཀྱི་རིགས། །དྲག་
ཅིང་མྱུར་ལ་རྩུབ་པར་འགྱུར། །མོ་ནི་དཀར་མོ་ལྷ་ཡི་རིགས། །འཇམ་ཞིང་རྣོ་ལ་འགྱང་བར་འགྱུར། །ཕོ་བསྒྲུབས་མོ་རྟགས་འབྱུང་བ་ན། །དེ་ཡི་དགྲ་རྣམས་ཕུང་བར་འགྱུར། །མོ་བསྒྲུབས་ཕོ་རྟགས་བྱུང་བ་
ན། །དེས་ཀྱང་དགྲ་རྣམས་ཕུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་སོ། །ཞེས་སྤྱིར་ཕོ་མོ་རྟེན་ལ་གནས་པ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་རྟེན་བླ་རྡོ་སྲོག་འཁོར་ལུས་ལ་བསྲེལ་བའོ། །ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་འགྲུབ་དཀའ་བས་འཇིག་རྟེན་
ལས་བྱེད་ཤམ་བུར་གདགས་སོ།

直译成简体中文
此外，关于诛灭力量，可归纳为保护、抵御、杀害三种，以及火烧、投掷、镇压三种，共六种事业。保护如穿戴军装，抵御如布阵，杀害如交战，火烧、投掷、镇压则如用各种武器击败敌人。
这些只是与瓶灌顶相关的事业，为何说需获得四种灌顶和金刚上师灌顶呢？这是为了能够超度引导众生，如说："勤修生起悲心，所谓杀害对象，若无悲心则不能成就，因此应当生起悲心。"
对此，又有修持、成就、事业三部分，中间部分为召唤和驱逐，后者为杀害。正如《事业秘密》中所说："首先召唤七日做，时间在十一日为吉祥，征兆有三种：最上是亲自前来，中等是显现声音，最下是在梦中出现。然后驱逐七日做，时间在二十二日为吉祥，征兆分上中下三等出现。蒙人和黑阿遮罗，狂叫询问该做什么是上等；狼绕房外转是中等；黑鸟由蒙人围绕飞翔，应知是最下等征兆。然后杀害七日做，时间在二十四日为吉祥，征兆分为三种：砍树、切尸、煮肉为上等；穿靴者引领军队，黑狗来到面前为中等征兆；墓地与狗争吠，应知为最下等征兆。"
关于征兆会在下文详述，如《悲心流》中说："现在正确解说其事业边际，从八组八项的次第，绑要害、障碍和灵石，被称为大秘密事业。供养和事业集及支分，被说为内部事业集。边际要诀八者是外部事业。"所谓的外部八要诀是：神的要诀、秘密要诀、咒语要诀、保护抵御要诀、物质要诀、征兆要诀、激励要诀、守护誓言要诀，这八项被称为边际要诀。
首先，一般应完成智慧尊三种力量的修持，特别是无论做何种事业，成就前要补充修持。成就男性对象时，女性应视为眷属和侍者，咒语以男性为主女性为辅。成就女性对象时，女性作为佛母或眷属形式，或作为妻子或妹妹形式修持时亲近，男性作为主人而女性作为仆人形式修持时事业迅速。
《悲心流》中说："男性是黑色魔的种类，猛烈迅速且粗暴；女性是白色天的种类，柔和锐利且延长。成就男性而出现女性征兆时，其敌人将被摧毁；成就女性而出现男性征兆时，也能摧毁敌人。"这是指一般男女依处，包括外内密三种依处，将灵石生命轮系于身上。智慧尊难以成就，所以世间事业执行者应当装饰。


 །བསྙེན་དུས་གང་བསྒྲུབ་ཀྱང་གཏོར་མ་དང་། སྙིང་སྣ། ཁྲག །བདུད་རྩི་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་། དུང་བ་བསྐྱེད། བསྙེན་པའི་སྔགས་ཆུ་བོའི་གཞུང་བཞིན་བཟླ་ཞིང་། ཟོ་དལ་བར་བྱ། བསྙེན་
པ་ལ་དྲགས་ན་རྦད་བསད་ཀྱིས་དུས་དུབ་ནས་སུན་འགྲོ་བ་ཡིན་ལ། འདི་དུས་དམིགས་པ་འདི། བདག་གཉེན་པོ་དང་ལས་བྱེད་བདག་མདུན། ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཕར་འཕྲོ་ཚུར་འཕྲོ། ལྷག་པར་དྲེགས་པའི་མཐུ་སྟོབས་ཐམས་ཅད་དམ་ཅན་དེ་ལ་བསྟིམ་གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པར་བསམ། 
18-105
ཡང་ཡང་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་བསྟེན། མཐའ་ཚིག་བརྗོད་པས་ཤིན་ཏུ་འདྲིས་པར་བྱ་བ་སྟེ། དཔེར་ན་མི་གཅིག་ལ་གྲོགས་པོ་འཚོལ་བར་འདོད་ན་དང་པོར་འདྲིས་བཙལ། འདྲིས་
ནས་བཟའ་བཏུང་ནོར་སྦྱིན། དེ་ནས་མནའ་ཐོ་སྦྲེལ་བ་འདྲ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་བུའི་བསྙེན་པས་རང་རྒྱུད་པ་ལ་གནས་ན་མི་ཡོང་བའི་དབང་མེད་དེ། སྔོན་རྒྱལ་བའི་སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་པ་
ཡིན་པས་བཀའ་ལས་འདའ་མི་སྲིད་པའོ། །རྦད་པ་མི་དེ་ལ་གླ་བྱིན་ནས་ལས་ཀྱིས་ཟེར་བ་ལྟ་བུ། བསད་པ་ནི་མི་དེས་དེ་ལ་ཉན་ནས་ལས་ལ་ཞུགས་པ་ལྟ་བུའོ། དེ་ཡང་རྦད་
དུས་མཐུན་པའི་དམ་རྫས་སྦྱིན་ལས་བཅོལ་བས་རང་རྒྱུད་པར་འདུག་པའི་དབང་མེད་དོ། །རྦད་པའི་སྔགས་ནི་སྲོག་འཕེན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར། སྔོན་གྱི་མཐའ་ཚིག་དྲན་ནས་ལས་བྱེད་དོ། །གསང་སྔགས་ནི་མཚོན་
ངར་མ་དང་འདྲ་སྟེ་དམིགས་བྱའི་ལུས་སྲོག་འབྲལ་བར་བྱེད་པའོ། །དེ་ཡང་འབོད་པའི་དུས་སུ་སྔགས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཚུར་འགུགས། རྦད་པའི་དུས་སུ་ཕར་བསྐུལ་ཏེ་དགྲའི་བླ་དགུག་པའི་ཕྱིར་རྦད།། །།
གཉིས་པ་གསང་བའི་གནད་ནི། མཐུ་གཏད་ཀྱི་ལས་གང་བྱེད་ནའང་། རྟེན་གྱི་ལས་ཁྱིམ། གནད་ཀྱི་སྲོག་ཁྱིམ། བཏགས་ཆགས་ཀྱི་རྫས་ཁྱིམ། རྟོགས་པའི་རྟ་ཁྱིམ། སྲིད་པའི་གཏེར་ཁྱིམ། རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་སྦྲ་ཁྱིམ་རྣམས་ཀྱི་དོན་གོ་ཞིང་ཤེས་དགོས། 
18-106
དེ་དག་ཏུ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་གནས་ལུགས། སྲོག་ལས། སྡེ་བརྒྱད་དུ། དབྱེ་བའི་རྒྱུ་མཚན་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་རྣམས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ལས་བྱེད་མཁན་དེ་གསངས་ནས་གཞན་ལ་ཁ་འཆོལ་བ་སྟེ། དཔེར་
ན་གཟའ་ལ་ཆོས་སྐྱོང་སྙིང་ཏིག་ཡིན་ན་དེ་གསངས་ནས་ཀུན་ཏུ་གིང་ཆོས་སྐྱོང་གི་གཙོ་བོ་ཡིན་ཟེར་བ་ལྟ་བུའོ། །ཡང་བསྟེན་གྱི་མེད་རྒྱུ་བར་ཡང་གསང་ངོ་། །དེ་ལྟར་མ་བྱས་ན་གཞན་
གྱིས་རྩད་བཅད་ནས་ཞུ་འགྲས་འདུས་བཟློག་སླ་བ་ཡིན། གཞན་ཡང་གསང་སྔགས་གསངས་བས་གྲུབ། མ་གསངས་ན་འཆལ་ཏེ་ཆོས་སྐྱོང་ནུས་པ་ཆུང་འཕྲིན་ལས་བཅོལ་ཀྱང་ཞུམ་ནས་ལས་འགྱང་བ་ཡིན་ནོ།། །། གསུམ་
པ་སྔགས་ཀྱི་གནད་ནི། བསྙེན་སྔགས་ལ། རྦད་དང་ཐུན་དང་ཡཱ་གསུམ་སྤང་། །དུང་དུང་བྲེང་བྲེང་ཛཿཛཿགཞུག །བསྒྲུབ་དུས་སྭཱ་ཧཱ། བཟློག །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་སྤངས་ཏེ། བྷྱོ་བྷྱོ། ཐུན་ཐུན། ཡ་ཡཱ་གདགས་ལས་སྦྱོར། །ནྲི་ཛཿ
མཱ་ར་ཡ། སྲོག་ལ་ཧུར་ཐུཾ་གདགས་པ་ལྟ་བུ། བཟླ་ལུགས། བསྙེན་དུས་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་འབབ་ལྟ་བུ། སྒྲུབ་པ་དྲག་ལ་མི་བསྲུན་པར་རི་གཟར་གྱི་རྦབ་ལྟར་བཟླ། ལས་སྦྱོར་ནི་ཅེ་སྤྱང་ཤ་
ལ་རོལ་པ་ལྟར་བཟླ་སྟེ་རྔམས་ལ་སྙིང་རྗེ་མེད་པའོ། །འབོད་པ་སྤང་ལ་མེ་མཆེད་པ་ལྟར་བགྲང་། །རྦད་པ་མགར་གྱི་ཚ་ཚ་འཕྲོ་བ་ལྟར་བགྲང་། བསད་པ་དུག་གི་ཆར་འབབ་པ་ལྟར་བགྲང་། །
18-107
མནན་པ་དུག་ལོ་འཁྱིལ་བ་ལྟར་བགྲང་། །ཟོར་སྔགས་རལ་གྲི་སོ་འདེབས་པ་ལྟར་བགྲང་། །སྦྱིན་སྲེག་ཧོཾ་སྤོར་བ་ལྟར་བགྲང་བར་བཤད་དོ།

直译成简体中文
修持时，无论成就什么，都应以食子、心脏、血液、甘露等进行供养，生起爱慕。修持咒语如河流本流般念诵，应缓慢行事。若修持过急，到了驱使杀害时就会疲倦厌烦。此时的观想是：自己作为对治者和事业执行者，自己与所修对象，心间咒语光芒向外放射向内收摄，尤其将傲慢的一切威力融入那誓言尊中，观想具有威严。
反复供养赞颂，也应运用摄受手印，通过言辞使其非常熟悉，例如想要寻找一个朋友，首先寻求熟悉，熟悉后给予食物饮料财物，然后如同交换誓约一般。通过这样的修持，对方不可能不来到自己的心续中，因为他们先前在佛陀面前已经承诺，不可能违背教命。驱使如同给那人工资让他工作，杀害则如那人听从指令投入工作。此外，驱使时通过给予相应的誓言物品委托事业，对方不可能不进入自己的心续。驱使咒语是为了射出生命，因此他们忆起先前的誓言而执行事业。密咒如同锋利的武器，令所缘对象身命分离。在召唤时通过咒语和禅定向内勾召，驱使时向外敦促，为了勾召敌人的灵魂而驱使。
第二，秘密要诀是：无论进行何种降伏指向的事业，都需要理解并了解依处的业宅、要害的命宅、粘附物的物宅、了悟的马宅、存在的宝藏宅、神变的帐篷宅的含义。这些都是显示八部众的安住方式、生命事业、八部众的分类缘由和成就方法。另外还要隐藏事业执行者而误导他人，例如，如果实际是依靠星宿的护法心要，却隐藏这一点，而说是依靠昆图岭的主要护法。也要隐藏自己不依靠的对象。如果不这样做，别人会追查并提出质疑，容易被阻碍。此外，密咒因隐秘而成就，不隐秘则散乱，护法力量减弱，即使委托事业也会退缩导致事业延迟。
第三，咒语要诀：修持咒语时，"应避免'驱'、'吞'和'呀'三字，加入'咚咚'、'朋朋'、'扎扎'。成就时加'梭哈'，抵御时应避免'吽吽'，而加入'绷绷'、'吞吞'、'呀呀'。事业加持时加入'尼扎'、'玛拉雅'，例如在生命上加持'呼吞'。"
关于念诵方式：修持时如江水流注；成就猛烈时不驯服地如陡山急瀑般念诵；事业加持时如豺狼享用肉般念诵，充满威慑而无悲悯。召唤时如火焰燃烧般数数；驱使时如铁匠铺迸发火花般数数；杀害时如毒雨降下般数数；镇压时如毒蛇盘绕般数数；黑法咒如剑刃切入般数数；护摩如扬起火焰般数数。
;


 །དྲེགས་པ་ཕོ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་མི་འགྱུར་བའི་
སྲོག་ལ། སྔགས་ཕོ་བརྒྱུད་ལ་གཡས། མོ་བརྒྱུད་ལ་གཡོན་དུ་འཁོར་ཏེ་གནས་པ་བཞིན་བསམ། བཟློག་དུས་འོད་ཟེར་ཚ་ཞིང་རྩུབ་པས་སྲོག་གནད་ནས་བསྐུལ་བར་བསམ། ། བཞི་པ་བསྲུང་བཟློག་གི་གནད་ནི། བསྲུང་
བའི་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་སྔགས་མགོ་ཕྱི། བསྲུང་བྱ་དབུས། བཟློག་པའི་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་སྔགས་མགོ་ནང་། བསྲུངས་བཟློག་སྦྲགས་མ་ལ་སྤེལ་མར་དྲག་སྔགས་ཀྱི་གཞུང་མང་པོར་བཤད་དོ། །སྔགས་པ་ནང་རྒྱས་བྱུང་
ན་རང་དང་འཁོར་མ་ཀུན་ལ་གདགས། ཁོའི་བསྲུངས་མ་ལ་གསེར་སྐྱེམས་གཏང་། བདེན་པ་བདར། ཤགས་གདབ་དཔང་གཟུགས། ཁོའི་ལིངྒ་ལ་ཐུན་དང་ཕུར་པ་གདབ། སྲོད་ལ་ཁོའི་བསྲུངས་མ་བཟློག་པའི་ལས་བྱས། ནམ་
ཕྱེད་ལ་བླ་སྲོག་དགུག་ཅིང་བསད་པའི་ལས་བྱ། ཐོ་རངས་ཟོར་དྲག་པོ་འཕང་ངོ་། ། ལྔ་པ་རྫས་ཀྱི་གནད་ནི་བཞི་སྟེ། འབོད་རྫས། མཆོད་རྫས། བསྐང་རྫས། རྟེན་རྫས་ཏེ། དེ་དག་ཚོགས་ན་དམ་ཅན་
རང་བཞིན་དུ་འདུ་ཞིང་ལས་ཅི་བསྒོ་བ་བྱེད་དོ། །གཞན་ཡང་ལས་དང་མཐུན་པའི་རྫས། ཟོར། སྲེག་རྫས། མནན་རྫས་ཚང་བར་དགོས་སོ། །དེ་ལ་དང་པོ་སྙན་པ་དབྱངས་དང་རོལ་མོ་སྣོམ་པ་གསུར་ཆེན་སོགས་དྲི། 
18-108
སྤྱན་གཟིགས་རྐུན་ཆེན་ལག་པ་ལ་དར་སྣ་བཏགས་པ་དེ། མདའ་ལ་བརྒྱན་པའི་གཡབ་དར། ཁྲག་མཚོ་ཁོལ་མར། བྷཾ་པཾ་སཾ་བཾ་གྷཾ། མི་རྒོད་གཏུམ་པོ་ཙྭཽ་ར་པའི། །ལག་གཡས་དཀྱིལ་དུ་འཁོར་ལོ་
ནི། །རྩིབས་ལྔའི་ཡིག་འབྲུ་ཁ་དོག་ལྔ། །སོར་མོ་ལ་ནི་མཚན་སྔགས་དགོད། །མགུལ་པར་སྤེལ་ཚིག་དབང་སྡུད་བྲི། །གྲིར་ཤིའི་ལག་སོར་དར་སྣ་ལྔ། །འབྲུ་སྣའི་ཚོམ་བུ་དགོད་དང་དྲིལ། །ཞེས། འདི་སྤྱིར་དབང་
དུ་སྡུད། ཁྱད་པར་འབོད་པའི་རྫས་གཙོ་བོར་བླ་མའི་མན་ངག་ལས་ཤེས་སོ། །དམ་ཚིག་གཙང་མར། གདུང་བའི་ཤུགས་རྣམས། གཉིས་པ་སྤྱན་གཟིགས་སྟེང་དུ་གདུགས་བླ་བྲེ་སོགས་ཡོལ་བ་ལྡ་ལྡི་མདའ་དར་
འཕན་ལྷ་ལྷུབ། ཕྱེ་ཕུར། དགྲ་ཆ། དཀོར་ཆ། རྒྱན་ཆ་དང་། ལས་དང་མཐུན་པའི་མཆོད་པ། དེའི་གཙོ་བོ་སྨན་རཀ་གཏོར་མའོ། །གསུམ་པ་ཕྱི་ལྟར་བསྐང་བ་མདོས། ནང་ལྟར་བསྐང་བ་གཏོར་མ་ཡས་ཐགས་
དེར་དར་འབྲུ་སྣ་རིན་པོ་ཆེ་སྙིང་སྣ་ཚོགས་པས་བརྒྱན་པ། མདོས་ཆོག་ཏུ་གསང་བ་མདོས་ཞེས་འབྱུང་བའི་གསང་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་དམ་རྫས་ཡིན་པ་ལ་དགོངས་སོ། །གསང་བ་ཆོས་དང་རྗེས་སུ་
མཐུན་པར་ཆོས་བསྒྲུབ་པ་དང་། ཚོགས། འདི་ལ་དང་པོར་མཆོད། བར་དུ་བཤགས་ཤིང་སྐོང་། མཐའ་མར་གདབ་པ་བཤད་པའི་མཐའ་མ། །མ་ཉམས་གྲིར་ཤིའི་བམ་བླངས་ལ། །མ་ཏྲཾ་རུ་དྲ་བསྟིམ་ནས་ནི། །སོགས་བམ་གྱི་བསྐང་བ་བཤད་པ་འདིར་བསྡུས་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའོ། །
18-109
རྟེན་རྫས་བླ་རྡོ་ཡིན་པས་འོག་ཏུ་འཆད་དོ། །འཇུག་པ་རྟགས་ཀྱི་གནད་ནི། དམ་ཅན་གྲུབ་པའི་རྟགས་མ་བྱུང་བར་ལས་ལ་བརྫངས་ཀྱང་མངགས་པའི་གནས་སུ་མི་འགྲོ། འགྲུབ་པ་ཡང་རྟགས་ཀྱིས་གསལ་
ལ། དེ་ཡང་དམ་ཅན་གང་བསྒྲུབས་ཀྱང་སྔོན་ལ་བགབ་འདྲེའི་རྟགས། དཔེ་དཀར་དང་གཟའ་ལྟ་བུ་ལ་ཐེའུ་རང་། ཚོགས་བདག་ལ་སེང་གདོང་ལྟ་བུ། མོ་བརྒྱུད་ལ་ཏེ་ཕུར་མའི་ཆོ་འཕྲུལ་འོང་བས། དེ་
རྣམས་བྱུང་བ་བར་ཆད་ཡིན། དེ་ནས་འཁོར་གྱི་འདྲེ་སྲིན་རྣམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་འོང་བས་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་། རྗེ་དཔོན་ཉིད་ཀྱི་རྟགས་བྱུང་ན་ཡིན། དེ་ཡང་ཕོ་བསྒྲུབ་ན་རྨི་ལམ་དུ་སྐད་རིགས་
མི་གཅིག་པ། མཛའ་བོ་བརྟེན་པ་དང་། ཐོ་བཅད་པ་དང་། ཡུལ་གྱི་མི་ཆེན་དང་། བློན་པོ་ཞང་བློན་དང་། བོན་པོ་མི་རེང་མང་པོ། ཞུབ་ཅན། ཕ་ཁུ། གཙོ་བོ་སྟག་ཤར། བྲོ་པ། བརྩད་པོ།
བཙུན་པ། བྱིས་པ། མོན་རྒྱ། རྟ་པ། སྟག་སེང་། མི་ནག །གྲིབ་སོ། མུན་པ། མེ་འབར། ཆུ་བྲུབ་པའོ། །མངོན་སུམ་དུ་ཡང་འོང་། ཤུག་པ། འཚེར་བ། བརྡ། འབོད་པ། ཁང་པ་འཚེག་པ། སྒོ་ཁྲོག་པ།
མེ་སྟག་འཕྲོ་བ། རྡོ་འཕེན་པ་སོགས་སོ། །མོ་བརྒྱུད་ལ་བརྩད་པོ་བྱེ་མོ་མ་སྲིང་ཆུང་མ་མཛའ་མོ།

直译成简体中文
应观想所有傲慢的男女护法心间的不变生命，咒语对男系在右边，对女系在左边环绕而住。抵御时观想光芒灼热粗暴从生命要害处敦促。
第四，保护抵御的要诀是：所有保护的曼荼罗咒语头向外，被保护者在中央；所有抵御的曼荼罗咒语头向内；保护抵御结合的交替使用猛烈咒语在许多传承中都有讲述。如果修咒者内在增长，应将其佩戴在自己和所有眷属身上，向他的保护神献金色酒水，进行真实宣言，立誓作证，在他的灵偶上插入吞咒和钉子，黄昏时对他的保护神进行抵御事业，半夜勾召灵魂生命并进行杀害事业，黎明投掷猛烈的黑法器。
第五，物质的要诀有四种：召唤物、供养物、圆满物和依处物。这些聚集时，誓言尊自然会聚集并执行所委托的事业。此外，还需准备与事业相应的物品、黑法器、火烧物和镇压物。首先，悦耳的音调和乐器、散发香气的大焚香等，观览物如大盗者手上系着各色绸带，箭上装饰的扬旗，沸腾的血湖，"般、班、三、万、甘"。"野蛮凶猛大盗的右手中心有五辐轮，其上有五色种字，手指上排列咒语名，颈部书写衔接词和摄受咒，死尸的手指上系五色绸带，摆放各种谷物团并摇响铃铛。"这一般用于摄受，特别是召唤物主要应从上师口传中了解。
洁净誓言中的渴慕力量，第二是观览物上方的伞盖、宝幢等，飘动的帷幕、满挂的箭旗，面粉橛子，敌人的物品，财物，装饰物，以及与事业相应的供养，其中主要是药物、血和食子。第三，外在圆满是多色线悬挂物，内在圆满是食子，上面装饰着绸带、各种谷物、宝石、心脏等。在多色线悬挂物仪轨中所说的"秘密多色线悬挂物"，此处秘密是指密咒的誓言物。秘密与法相顺，用于成就法和积聚。这里先供养，中间忏悔圆满，最后插入，最后一项，"无损的死尸木偶取出，融入'玛昙'和'鲁德拉'后..."等等，讲述木偶的圆满，这里是就简略而言的。
依处物是灵石，将在下面解释。加入征兆要诀是：在誓言尊成就的征兆未出现前，即使派遣他们执行事业，他们也不会前往所指派的地方。成就也通过征兆显现，无论成就哪种誓言尊，首先会出现障碍鬼的征兆，例如白例和星宿类会有幻变鬼，财神会有狮面等，女性系会有刀女的神变，这些出现都是障碍。然后眷属的鬼怪们会显现神变，这些不可信任。只有当主尊本身的征兆出现时才是真实的。
若修持男性尊，在梦中会见到语言种族不同者、依靠朋友者、定契约者、地方大人物、大臣、姻亲大臣、苯教僧侣、许多褐色人、穿靴子者、父叔，主要是东方虎，跳舞者，争吵者，比丘，儿童，蒙古人、汉人，骑马者，虎狮，黑人，阴暗处，黑暗中，火焰燃烧，水翻腾等。也会实际出现雪松树，闪光，手势，呼唤，房屋燃烧，门震动，火星飞散，投石等情况。对于女性系有争吵者、妻子、姐妹、小妻子、女友，
;


 བུད་མེད་གཡུ་ཞུ་ཅན། ཅོད་ཐོད་ཅན། སྨ་ར་ཅན། གཅུགས་པ། བུ་མོ་ཤོན་བྱེད་པ། 
18-110
རྒྱ་མོ། བལ་མོ། མོན། འབྲི་རྒོད། གཡག་རྒོད། བྱ་མང་པོ། མོ་རིགས་མང་པོ། དགོ་བ། གཉན། ཕྱག་བྱེད་པ་སོགས་བཀུར་སྟི། རྦད་རྟགས་དམག་ལ་ཆས་པ། མཁར་བརྩིག་པ། གོ་གྱོན་པ། མདའ་གསིར་བ།
མཚོན་བརྡར་བ། འཆིངས་བྱེད་པ། དམག་འདྲེན་པ། བྲག་གཤོག་པ། ཤིང་གཅོད་པ། རྩྭ་འབྲེག་པ། མེ་སྤོར་བ། ཆུ་བྲུབ་པ། རླུང་ཆེན་གཡོ་བ། ཁྲོམ་ཆེན་སྡུད་པ། མི་མང་པོས་བདག་ལ་དགའ་སྟོན་བྱེད་
པ། དེ་ལྟར་བྱུང་ན་ལས་ལ་ཚུད་པ་ཡིན་ནོ། །བསད་རྟགས། དགྲ་ཕོ་མོ་དངོས་བསད་པ་དང་། ར་ལུག་སོགས་སྲོག་ཆགས་བསད་པ། རྩི་ཤིང་གཅོད་པ། རི་དྭགས་རྒྱ་ལ་འཐུམས་པ། འདབ་ཆགས་རྙི་
ལ་ཟིན་པ། ཁྲོམ་ཤ་འགྱེད་པ། ཁྲག་བསྐྱིལ་བ། པགས་པ་བཏིང་བ། མགོ་བྲེགས་པ། གློ་སྙིང་ཟ་བ། དམག་ཚོགས་ཡུལ་མཁར་བསྒྱེལ་བ། གོ་ཅན་འཁྲུག་པ། མཚོན་རྣོན་པོ་བསྲེལ་བ། མི་མང་པོ་གཡུལ་
སྤྲོད་པའི་བཤམ་རྭ། རི་སྙིལ། སེམས་ཅན་མང་པོ་ཤི་བ། ཆུ་ཆེན་པོས་ཡུལ་གྲོང་བཤིག་པ། བདག་གིས་དུང་ཕུ་བ། རྔ་བརྡུང་བ། དར་འཕྱར། གསོ་བཏབ་པ། བྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་རྐང་རྗེས་བྱུང་བ།
ཤི་དྲི་མནམ་པ། སེམས་ཅན་བརྡུང་བ། དེ་དག་ཀྱང་ལན་རེ་ལན་གཉིས་ཀྱིས་མི་ཆོག་ཤིན་ཏུ་བསྟན་པ་དགོས་སོ། །རང་འགྲོ་སྙིང་འདོད་པ། སྙིང་མི་དགའ། སྒྲུབ་ཁང་ལ་ཡིད་མི་ཆགས་པ། སེམས་སྤུར་བ། 
18-111
འཇིགས་ཤིང་སྐྱི་གཡའ་བ། བག་གྲང་བ། རྨི་ལམ་དུ་བུད་མེད་རྫུད་པ། སྤྲང་ལོང་། བུད་མེད་ཆགས་པ་དགུག་པ་བྱུང་ན་དམ་སྲིའི་རྟགས། དགོངས་པ་བསྐྱེད། སེམས་དགུག །ཕྱག་རྒྱ་གསལ་བཏབ། དམ་སྲི་མནན།
ཛ་བརྡུངས་བྱ། བཟླས་བརྗོད་སྒྲིམ། ཁྲོ་ཞིང་ཚིག །ལྷ་འདྲེ་ནང་འཁྲུག །བདག་ལ་གནོད་ན་དམ་ཅན་འཁྲུགས་པས་བསྐང་བཤགས་བྱ། ཚོགས་གཏོར་བཟང་དུ་བཏང་ངོ་། །གཉིད་རྨུགས་མྱོས་པ། བྱེད་སྙིང་མི་འདོད་པ། ཁམས་
མི་བདེ་བ། སྲུངས་མ་ཡེལ་ལེ་བྱས་མི་འཁོར་ན་ཉམས་གྲིབ་ཁོན་གྲིབ་མི་གཙང་པ་ཕོག་པ་ཡིན་པས་ཁྲུས་བཤགས་བསྡམ་གྲིབ་སེལ་གང་ཐུབ་བྱའོ། །རེས་ཉེ་རེས་རིང་། རེས་བཟང་རེས་ངན་ན་ཡིད་
གཉིས་སོམ་ཉི། སྙོམས་སེམས་ལེ་ལོ་གཉིད་རྨུགས་ཀྱི་སྐྱོན་ཡིན་པས་ཐེ་ཚོམ་བཅད། ཡིད་ཆེས་དམ་ཅན་ལ་གདུང་བ་སྐྱེད། དགྲ་བོ་ལ་གནག་པ་མ་ཡེངས། བརྩོན་པས་དམ་ཅན་ལ་འབོད་པ་བྱའོ། །དྲེགས་
པ་གང་བསྒྲུབས་ཀྱང་ལྟས་བཟང་བ་ལ་དགའ་བ་མི་སྐྱེ། ངན་པ་ལ་སྡུག་སྣང་མི་བྱ། འཇིགས་པ་ལ་ཡ་ང་སྤངས་ཏེ་དོགས་པ་མེད་པར་བརྩོན་པར་བྱའོ།། །། བདུན་པ་མཚང་ཚིག་བསྐུལ་བའི་གནད་
ནི། བསྙེན་པ་མ་འཐེམས་བར་དུ་ལས་ལ་མི་བསྐུལ། བསྙེན་རྟགས་རྫོགས་ནས་སྒྲུབ་པ་ལ་བླ་རྡོ་བསྲེལ། མཆོད་གཏོར་བཟང་དུ་བྱ། དུས་བཞིར་བསྐུལ། ཐུན་བཅའ། ལིངྒ་བྲུབ་ཁུང་དུ་བཅུག །ལྷ་དབྱེ་བླ་འཁྱམས་པའི་དུས་སུ་རྣམ་ཤེས་དགུག་ལ་བསྟིམ། 
18-112
བསྐུལ་བ་ལ་བྱུང་ཁུངས་སྐྱེ་བརྒྱུད་ནས་བསྐུལ་བ། མཚང་ཚིག་གནད་ནས་བསྐུལ་བ། ཆེ་བརྗོད་བསྟོད་པས་བསྐུལ་བ། ཕྱག་རྒྱ་གསལ་འདེབས་ཀྱིས་བསྐུལ་བ། མཐའ་ཚིག་གདུང་ཤུགས་ཀྱིས་བསྐུལ་བའོ། །བསྙེན་སྒྲུབ་མ་འཐེམས་
བར་བསྐུལ་ཡང་ལས་མི་བྱེད། འཐེམས་ནས་དུས་རྒྱུན་དུ་བསྐུལ། རང་ལ་དགྲ་མེད་ན་བསྟན་པའི་སྤྱི་དགྲ་ལ་བསྐུལ། མ་བསྐུལ་ན་རང་ལ་འཚེ་ཞིང་འཁོར་ལ་གཟན། བསྟན་པ་ལ་གནོད་ངེས་པའི་རིམ་
གྲོ་བ་མི་བྱ། བྱས་ན་རང་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ།། །། བརྒྱད་པ་དམ་ཚིག་བསྲུང་བའི་གནད་ནི། སྤྱིར་སྔགས་ནས་བཤད་པའི་རྩ་ལྟུང་གིས་མ་ཕོག་པ། བྱེ་བྲག་རྩ་བ་གསུམ་ཡན་ལག་ལྔ།
རྩ་བ་གསུམ་ནི་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པ། བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་པའོ།

 བུད་མེད་གཡུ་ཞུ་ཅན། ཅོད་ཐོད་ཅན། སྨ་ར་ཅན། གཅུགས་པ། བུ་མོ་ཤོན་བྱེད་པ། 
18-110
རྒྱ་མོ། བལ་མོ། མོན། འབྲི་རྒོད། གཡག་རྒོད། བྱ་མང་པོ། མོ་རིགས་མང་པོ། དགོ་བ། གཉན། ཕྱག་བྱེད་པ་སོགས་བཀུར་སྟི། རྦད་རྟགས་དམག་ལ་ཆས་པ། མཁར་བརྩིག་པ། གོ་གྱོན་པ། མདའ་གསིར་བ།
མཚོན་བརྡར་བ། འཆིངས་བྱེད་པ། དམག་འདྲེན་པ། བྲག་གཤོག་པ། ཤིང་གཅོད་པ། རྩྭ་འབྲེག་པ། མེ་སྤོར་བ། ཆུ་བྲུབ་པ། རླུང་ཆེན་གཡོ་བ། ཁྲོམ་ཆེན་སྡུད་པ། མི་མང་པོས་བདག་ལ་དགའ་སྟོན་བྱེད་
པ། དེ་ལྟར་བྱུང་ན་ལས་ལ་ཚུད་པ་ཡིན་ནོ། །བསད་རྟགས། དགྲ་ཕོ་མོ་དངོས་བསད་པ་དང་། ར་ལུག་སོགས་སྲོག་ཆགས་བསད་པ། རྩི་ཤིང་གཅོད་པ། རི་དྭགས་རྒྱ་ལ་འཐུམས་པ། འདབ་ཆགས་རྙི་
ལ་ཟིན་པ། ཁྲོམ་ཤ་འགྱེད་པ། ཁྲག་བསྐྱིལ་བ། པགས་པ་བཏིང་བ། མགོ་བྲེགས་པ། གློ་སྙིང་ཟ་བ། དམག་ཚོགས་ཡུལ་མཁར་བསྒྱེལ་བ། གོ་ཅན་འཁྲུག་པ། མཚོན་རྣོན་པོ་བསྲེལ་བ། མི་མང་པོ་གཡུལ་
སྤྲོད་པའི་བཤམ་རྭ། རི་སྙིལ། སེམས་ཅན་མང་པོ་ཤི་བ། ཆུ་ཆེན་པོས་ཡུལ་གྲོང་བཤིག་པ། བདག་གིས་དུང་ཕུ་བ། རྔ་བརྡུང་བ། དར་འཕྱར། གསོ་བཏབ་པ། བྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་རྐང་རྗེས་བྱུང་བ།
ཤི་དྲི་མནམ་པ། སེམས་ཅན་བརྡུང་བ། དེ་དག་ཀྱང་ལན་རེ་ལན་གཉིས་ཀྱིས་མི་ཆོག་ཤིན་ཏུ་བསྟན་པ་དགོས་སོ། །རང་འགྲོ་སྙིང་འདོད་པ། སྙིང་མི་དགའ། སྒྲུབ་ཁང་ལ་ཡིད་མི་ཆགས་པ། སེམས་སྤུར་བ། 
18-111
འཇིགས་ཤིང་སྐྱི་གཡའ་བ། བག་གྲང་བ། རྨི་ལམ་དུ་བུད་མེད་རྫུད་པ། སྤྲང་ལོང་། བུད་མེད་ཆགས་པ་དགུག་པ་བྱུང་ན་དམ་སྲིའི་རྟགས། དགོངས་པ་བསྐྱེད། སེམས་དགུག །ཕྱག་རྒྱ་གསལ་བཏབ། དམ་སྲི་མནན།
ཛ་བརྡུངས་བྱ། བཟླས་བརྗོད་སྒྲིམ། ཁྲོ་ཞིང་ཚིག །ལྷ་འདྲེ་ནང་འཁྲུག །བདག་ལ་གནོད་ན་དམ་ཅན་འཁྲུགས་པས་བསྐང་བཤགས་བྱ། ཚོགས་གཏོར་བཟང་དུ་བཏང་ངོ་། །གཉིད་རྨུགས་མྱོས་པ། བྱེད་སྙིང་མི་འདོད་པ། ཁམས་
མི་བདེ་བ། སྲུངས་མ་ཡེལ་ལེ་བྱས་མི་འཁོར་ན་ཉམས་གྲིབ་ཁོན་གྲིབ་མི་གཙང་པ་ཕོག་པ་ཡིན་པས་ཁྲུས་བཤགས་བསྡམ་གྲིབ་སེལ་གང་ཐུབ་བྱའོ། །རེས་ཉེ་རེས་རིང་། རེས་བཟང་རེས་ངན་ན་ཡིད་
གཉིས་སོམ་ཉི། སྙོམས་སེམས་ལེ་ལོ་གཉིད་རྨུགས་ཀྱི་སྐྱོན་ཡིན་པས་ཐེ་ཚོམ་བཅད། ཡིད་ཆེས་དམ་ཅན་ལ་གདུང་བ་སྐྱེད། དགྲ་བོ་ལ་གནག་པ་མ་ཡེངས། བརྩོན་པས་དམ་ཅན་ལ་འབོད་པ་བྱའོ། །དྲེགས་
པ་གང་བསྒྲུབས་ཀྱང་ལྟས་བཟང་བ་ལ་དགའ་བ་མི་སྐྱེ། ངན་པ་ལ་སྡུག་སྣང་མི་བྱ། འཇིགས་པ་ལ་ཡ་ང་སྤངས་ཏེ་དོགས་པ་མེད་པར་བརྩོན་པར་བྱའོ།། །། བདུན་པ་མཚང་ཚིག་བསྐུལ་བའི་གནད་
ནི། བསྙེན་པ་མ་འཐེམས་བར་དུ་ལས་ལ་མི་བསྐུལ། བསྙེན་རྟགས་རྫོགས་ནས་སྒྲུབ་པ་ལ་བླ་རྡོ་བསྲེལ། མཆོད་གཏོར་བཟང་དུ་བྱ། དུས་བཞིར་བསྐུལ། ཐུན་བཅའ། ལིངྒ་བྲུབ་ཁུང་དུ་བཅུག །ལྷ་དབྱེ་བླ་འཁྱམས་པའི་དུས་སུ་རྣམ་ཤེས་དགུག་ལ་བསྟིམ། 
18-112
བསྐུལ་བ་ལ་བྱུང་ཁུངས་སྐྱེ་བརྒྱུད་ནས་བསྐུལ་བ། མཚང་ཚིག་གནད་ནས་བསྐུལ་བ། ཆེ་བརྗོད་བསྟོད་པས་བསྐུལ་བ། ཕྱག་རྒྱ་གསལ་འདེབས་ཀྱིས་བསྐུལ་བ། མཐའ་ཚིག་གདུང་ཤུགས་ཀྱིས་བསྐུལ་བའོ། །བསྙེན་སྒྲུབ་མ་འཐེམས་
བར་བསྐུལ་ཡང་ལས་མི་བྱེད། འཐེམས་ནས་དུས་རྒྱུན་དུ་བསྐུལ། རང་ལ་དགྲ་མེད་ན་བསྟན་པའི་སྤྱི་དགྲ་ལ་བསྐུལ། མ་བསྐུལ་ན་རང་ལ་འཚེ་ཞིང་འཁོར་ལ་གཟན། བསྟན་པ་ལ་གནོད་ངེས་པའི་རིམ་
གྲོ་བ་མི་བྱ། བྱས་ན་རང་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ།། །། བརྒྱད་པ་དམ་ཚིག་བསྲུང་བའི་གནད་ནི། སྤྱིར་སྔགས་ནས་བཤད་པའི་རྩ་ལྟུང་གིས་མ་ཕོག་པ། བྱེ་བྲག་རྩ་བ་གསུམ་ཡན་ལག་ལྔ།
རྩ་བ་གསུམ་ནི་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པ། བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་མཉམ་པར་འཇོག་པའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是简体中文翻译：
女人戴松石头饰者，戴头盖骨者，有胡须者，驼背者，少女装束者。
18-110
汉女，尼泊尔女，门（门巴族女），野牦牛母，野牦牛公，众多鸟类，众多女性，疾病，神灵，礼拜等尊敬，战争征兆：筑堡垒，穿盔甲，搓箭，
磨武器，捆绑，引军，劈岩石，砍树木，割草，点火，搅动水，大风吹动，聚集大市集，众多人对我举行庆典，
若如此出现，则事业会成功。杀戮征兆：杀死实际敌人（男女），杀死羊等生灵，砍伐草木，山野兽被网罗，飞禽被捕获，分发市场肉，血流汇聚，铺设皮革，头被剃，食用心肺，军队围攻地域堡垒，持铠甲者争斗，锐利武器交锋，众多人对阵的战场，山崩塌，众多生灵死亡，大水毁坏村落，我吹海螺，击鼓，飘扬旗帜，埋葬，洞穴中出现脚印，
尸臭飘散，殴打生灵，这些也不是一两次就够的，需要反复示现。自身欲行去，心不喜，对修行处不执着，心惶恐，
18-111
恐惧战栗，心怯，梦中女人诱惑，乞丐盲人，女人勾引出现，是违背誓言鬼的征兆。生起正念，摄心，明确结手印，镇压违背誓言的鬼，击打恶魔，精进持诵，愤怒语言，神鬼内斗，若对我有害，则是守护神发怒，应做供养忏悔，增加会供食子。昏睡沉醉，不想做事，身体不适，守护神漠然不回，是被沾染不净和怨气污秽，应尽力做沐浴忏悔和净除污秽。
有时亲近有时疏远，有时好有时差，是犹豫不决、怀疑、平淡心态、懒惰昏睡的过失，应断除疑虑，对守护神生信心，对敌人不散失专注，精进地呼唤守护神。无论修何成就，不应对好兆头生欢喜，对坏的不生厌恶，对恐怖不惧怕，无疑虑地精进修持。
第七，关键诋毁语的驱使之要点：在修持未完成前不驱使做事。修持征兆完成后，将加持石子加入修法，改善供养食子，在四个时间驱使，准备修法期，将象征物放入修法坑，在分离神与游荡魂魄时，召唤意识融入。
18-112
驱使时，从起源血脉驱使，从关键诋毁语驱使，以赞美驱使，以明确手印驱使，以最终言语热忱驱使。修持未完成时虽驱使也不会行事，完成后经常驱使，自己无敌时针对佛法共同敌人驱使，不驱使则会伤害自身并扰乱眷属，对肯定危害佛法者不做护法仪轨，若做则自己誓言会破损。
第八，守护誓言的要点：一般不违背密宗所说的根本堕罪，特别是三根本五支分。三根本是：修生起次第，做持诵，平等安住于禅定。


 །ཡན་ལག་ལྔ་ནི། སྐུའི་ཡན་ལག་ཏུ་བྲིས་སྐུ་སོགས་སྐུ་བརྙན་བསྲེལ་བ། གསུང་གླེགས་བམ། །ཐུགས་ཕྱག་
མཚན། ཡོན་ཏན་ཚོགས་གཏོར་སོགས་རྒྱུན་ལོ་ཟླ། འཕྲིན་ལས་སྡེ་བརྒྱད་རང་རང་གི་གཞུང་ནས་བཤད་པ་ལྟར་བསྟེན་ནོ། །གཞན་མི་འགྲུབ་པའི་ལས་མི་འཆོལ། འགྲུབ་པ་རྣམས་ཕྱི་བཤོལ་དུ་མི་བཞག །དཔེར་ན་
འབོད་རྟགས་བརྟན་པོ་བྱུང་ནས་རྦད་མ་ཤེས་པ་དང་བླ་ཁུགས་རྟགས་བརྟན་པོ་བྱུང་ནས་བསད་པ་མ་སྦྱར་བ་ལྟ་བུ་དམ་ཅན་སྐྱེངས་པའི་རྒྱུར་བཤད་དོ། །གང་བསྒྲུབ་པའི་ལྷ་འདྲེ་དེ་དངོས་སུ་བྱུང་ན། 
18-113
གཉེན་པོ་ལྷ་བསྒོམ། གཉིས་མེད་དུ་བསྲེ། དེ་ལ་འཇིགས་པ་སྐྱེ། ཡི་ཆད་ན་རང་ཕུང་། གདུང་བ་མེད་ན་གོང་གཡེལ། ཞེ་སྡང་མེད་ན་སྒྲོལ་མི་ནུས། ཏིང་ངེ་འཛིན་མི་གསལ་ན་བཀའ་མི་ཉན།
བསྟེན་ཐབས་ནོར་ན་འཁོར་ལ་གཟན། ལྟ་བ་མེད་ན་དབང་དུ་མི་འདུ། ཐེ་ཚོམ་སྐྱེས་ཤིང་འདུན་པ་མེད་ན་ལས་མི་འགྲུབ། སྐྱོན་དེ་རྣམས་སྤངས་ཏེ་ལས་རབ་འབྱམས་བསྒྲུབ་པའོ། །ཉེ་ཡང་ལས་བྱེད་
དུ་མ་འདོད་ན། གནད་ལ་དབབ་ཅིང་ཨར་ལ་གཏད། དེ་ཡང་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་མས་ཟློག །བསྐུལ་ཡང་མས་ཟློག །དེས་མ་གྲུབ་ན་སྲིད་པ་དཀྲུག །སྲོག་སྙིང་དཀྲུག །རང་ཡི་དམ་མམ་གོང་གནོན་གྱི་
ལྷར་བསྐྱེད། དམ་བདར། གནད་གཟིར། ཞེ་སྡང་དྲག་པོ་བསྐྱེད། དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་མ་གྲུབ་ན་ལན་གསུམ་སྤོགས། དེས་ཀྱང་མ་གྲུབ་ན་དམ་ཅན་ཤི་ས་བསྟན། དེ་ལ་སྤྱིར། དམ་ཅན་དེའི་ཙཀྐ་ལི་དང་།
དམ་རྫས་བྲུབ་ཁུང་དུ་བཅེར་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ། ཕུར་པས་གཟིར། དེའི་དུས་སུ་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་བདག་གི་ཞབས་འོག་ཏུ་གནས་པར་བསམ། བྱེ་བྲག་དམ་ཅན་དེ་ཞབས་ཀྱིས་མནན། སྙིང་ཁྲག་ཞལ་དུ་
བརྔུབས། ཉ་བྱེ་ཚན་ལ་བོར་བ་ལྟར་མིག་སྲིག་སྲིག །འདར་ཧེད་ཧེད། ལས་ཅི་བྱ་ཟེར་བར་བསམ། སྔགས་མས་བཟློག་དྲག་ཏུ་བཟླའོ། །བྲུབ་ཁུང་དུ་ཡང་ཞིང་ལྤགས་རེ་གཡབ་བརྡབ། ཚིལ་ཆེན་གྱི་དུད་པ་བཏང་། 
18-114
ལ་གཡོགས་བདར། དེའི་ཚུལ་ཡང་། ལུས་གཅེར་བུ་བྱས། ཏིལ་མར་བྱུགས། སོལ་བས་གདོང་ནག་པོར་བཏང་། ཞིང་ལྤགས་གྱོན། སྐྲ་འབལ། བ་སྤུ་སློང་། མཆི་མ་འབྱིན། བྲང་བརྡུང་། ངུ་ཞིང་ཆོ་ངེ་བརྡབ། ཐལ་མོ་ལན་
བདུན་བརྡབ། བསྐོར་བ་ཕྱིར་ལོག་ལན་བདུན་བྱ། ངག་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་རྫུན་ནོ། །ཕུག་པ་ཞྭ་ལྟར་གྱོན། ལུས་སྲོག་འབེན་དུ་བཙུགས། ཤ་ཁྲག་གཟན་དུ་བོར་ནས་བསྒྲུབ་པ་བྱས་པས། རྣལ་འབྱོར་ང་
གཙང་ཤས་ཉ་བཞིན་མྱུལ། དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་གངས་ཁོངས་ཀྱི་སེང་ལྟར་རྒྱུག །འཇིག་རྟེན་འདི་ན་བདག་ལ་མགོན་མེད་དམ། ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་མི་དགོངས། སྡང་བའི་དགྲ་ལ་རྟགས་མ་བྱུང་། བསྟན་
པའི་རུ་ཏྲ་ལ་ཚེ་སྲོག་མེད་དམ། སྔོན་གྱི་མཐའ་ཚིག་འགལ་བར་མི་འགྱུར་རམ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་སྲིད་པ་དཀྲུག །དེ་ལྟར་ཞག་གཅིག་ཏུ་ཞེ་སྡང་མ་ཡོལ་བ་བྱ། དེ་ནུབ་གཏོར་མ་ཡང་མི་
བཏང་བར་ཉལ་བསྡད། དེ་ནས་ནངས་བར་ཙཀ་ལི་ཐུན་རྫས་མེ་ལོང་དུ་འཆར་དུ་གཞུག །བདུད་རྩིའི་ཁྲུས་བྱས་སོ་སོའི་སར་བཀོད། བཤགས་པ་བྱས་ལ་ཞག་གསུམ་ལས་སྦྱོར་བྱའོ། །འདི་ནི་དགྲ་ལ་ལྕགས་
ཀྱི་སྲོག་རྩ་ཡོད་ཀྱང་འཆིའོ། །ཤི་ས་བསྟན་ཅིང་སྲིད་པ་དཀྲུག་པའི་ལས་འདི་ནི་ཅི་རུང་རུང་ལ་མི་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བར། དབང་བསྐུར་བསྙེན་པ་ཕྱི་ཡིན་ལ། །སྒྲུབ་པ་ལས་ཚོགས་ནང་གི་ཡིན། །
18-115
ལས་སྦྱོར་དྲག་པོ་གསང་བ་ཡིན། །སྤོགས་དང་གནད་འབེབས་མཐར་ཐུག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སོ། ། གཉིས་པ་ནང་གི་ལ། མཆོད་བརྒྱད། ལས་ཚོགས་བརྒྱད། ཆ་ལག་བརྒྱད་དེ་གསུམ། དང་པོ་ལ། རྦད་བསད་ཀྱི་དུས་གསེར་
སྐྱེམས་གཏོང་བ། གཟུ་དཔང་འཛུགས་པ། འདི་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་རང་གི་རོགས་སུ་སྦྲན་པས་ཁོ་ལ་སྟོངས་གྲོགས་བྱེད་མཁན་ཉུང་ཞིང་རང་ལ་དམག་ཚན་ཆེ་ལ། འཇིག་རྟེན་ན་དམག་གྲོགས་སྡུད་པ་ལྟ་
བུའོ། །འདི་འདྲ་བའི་དམག་གཡབ་པ་ཞེས་བྱའོ།

以下是简体中文翻译：
五支分是：身的支分为绘制佛像等形象；语为经典；意为法器；功德为会供食子等常年月；事业为按照各自八部的经典所说而依靠。不要委托不能成就的事业，能成就的不要推迟。例如
出现了稳固的召唤征兆却不知道，或出现了稳固的降伏征兆却未施行杀法，这被说是使守护神羞愧的原因。若所修持的神鬼真实出现，
18-113
应修对治之神，融入不二，对此生恐惧，若绝望则自毁，无热忱则懈怠，无嗔恨则不能解脱，禅定不清晰则不听命，依靠方法错误则扰乱眷属，无见解则不能降伏，生疑心且无希求则事业不成就，应舍弃这些过失而成就广大事业。虽亲近但不愿行事，
应击其要害并强迫。也就是从下方逆转生命精华，召唤也从下方逆转。若不成功则搅乱生存，搅乱生命心要，将自己观想为本尊或更高级的神，
试验誓约，压迫要害，生起强烈愤怒。即使这样做了仍不成功，则三次击打，若仍不成功，则向守护神示现死亡之地。对此，一般而言，将该守护神的画像和
誓言物放入修法坑中打击，用修法期击打，用钉子刺穿。此时观想一切显现存在都在我脚下。特别是用脚踩踏该守护神，吸饮心血，如鱼被扔进热灰中般眼睛惊恐，
身体颤抖，想象他说"我做什么事"。咒语要从下方逆转猛烈念诵。在修法坑中也挥舞人皮，燃烧人脂的烟，
18-114
披上尸体覆盖物。其方式是：裸露身体，涂抹芝麻油，用炭灰将脸涂黑，穿人皮，拔头发，竖立汗毛，流泪，捶胸，哭泣悲号，拍手七次，
逆向绕行七次，口中说佛法是谎言，将山洞如帽子般戴上，将身命作为靶子，将血肉抛给食肉者而修持，这样，瑜伽士如我像鱼般在清水中游动，违背誓言的敌人如雪山中的狮子奔跑。此世间我没有依怙者吗？你的悲心不顾及我吗？仇敌未显现征兆，
佛法护法没有生命吗？难道不违背先前的最终誓言吗？这样说着搅乱世间。如此整日保持愤怒不消散，当晚不供食子
而卧眠。次晨将画像和修法物显现在镜中，用甘露水沐浴后各自安置，忏悔后三天实行法事。这样敌人即使有铁的
生命脉也会死亡。显示死亡之地和搅乱世间的此事业不可随便对任何人做。如《悲心源》中说："授权灌顶修持是外，成就和事业集是内，
18-115
猛烈法事是秘密，击打和压要害是究竟。"
第二，关于内在的有：八供养，八事业集，八部分三种。首先，在折服杀害时进行黄金饮料供养，树立见证人，此是将所有神鬼招为自己助手，使敌人少有支援朋友而自己有庞大军队，就像世间中招募军队助手
一样。这被称为"军队挥动"。


 །བྲུབ་ཁུང་སོགས་བསྐྱེད་པ། བདེན་བདར་བྱས། དགུག་བཅིང་བསྐུལ་བ། སྡིག་བསྒོ་སྟེ་ལྷ་དང་དབྱེ་བ། བསད་པ། བརྡུང་བ། བཏབ་པ་དང་བརྒྱད་དོ། །རྣམ་ཤེས་ལིངྒའི་
རྟེན་མེད་པར་མི་ཁུགས་ཤིང་། ལིངྒ་དགྲའི་བླ་རྡོ་ཡིན་པས་སྤྱིར་བཏང་། འདི་ལ་དགྲ་གཟུགས། དེ་ཡང་རྗུད་པ། རིད་པ། རོའི་གཟུགས་འདྲ་བ། ཡན་ལག་ལྕགས་སྒྲོག་གིས་བསྡམས་པ། ཞགས་པས་མགྲིན་པ་བཅིངས་
པ། མིག་ཤི་མིག་ཏུ་ལྟ་བ། དེའི་སྙིང་གར་ཛཿ ཁ་སྤྲོད་ཀྱི་བར་དུ་དགྲ་ལ་ནྲི། བགེགས་ལ་ཏྲི། དེ་ལ་མིང་རུས་བླ་གདགས་ཀྱིས་བསྐོར། དེ་ཡང་ཕོ་ཡིན་ན་ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན། མོ་
ཡིན་ན་ནང་དུ་བསྟན། ནང་དུ་དཔྲལ་བར་རུས་ལ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿཛཿ སྐེད་པ་ལ་མིང་ལ་མཱ་ར་ཡ་ཛཿཛཿ མགོ་ལ་ནན། མདོམས་སུ་ཚ། བརླ་གཉིས་ལ་བླ་གདགས། ཡན་ལག་བཞི་ལ་ཛཿ 
18-116
གཞོགས་གཉིས་ལ་རྦད། དེ་ཡང་ཕོ་གཤེད་མོ་ལ་རྦད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་དགྲ་མོ་ཡིན་ན་ཡི་གེ་དེ་རྣམས་ཕོ་གྲིར་ཤི་བའི་ཁྲག་གིས་བྲི། དགྲ་ཕོ་ཡིན་ན་མོ་གཤེད་ཕོ་ལ་རྦད་པ་
ཞེས་བྱ་སྟེ་མོ་གྲིར་ཤི་བའི་ཁྲག་གིས་བྲི། སྲོག་གཤེད་སྲོག་ལ་དབབ་པ་ཞེས་པས་བླ་ཚེ་གང་ཡིན་པ་དེའི་སྙིང་ཁྲག་གིས་ལིངྒ་དམར་པོར་བྱུག །རང་གཤེད་རང་ལ་དབབ་པ་ཞེས་དེ་ཀའི་
ཟག་རྫས་དུག་གང་འཛོམ་དེས་ལིངྒ་ལ་བྱུག །བསད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཏེ་ཕུར་པ་གཟིར་བསྲུང་བ། བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཁ་སྦྱར་དབྱེ་བ། བདུད་བཞི་གཤེད་དུ་བསླང་བ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་ཁ་སྦྱར་དབྱེ་
བ། ཚེ་ལུང་ལྔ་ལ། གནམ་གྱི་འཇུ་ཐག་བཅད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་སྐྱོབས་པ་དང་འབྲེལ་བས་སོ། །ཁྲུས་ལུང་རྣམ་ཤེས་འོག་མིན་དུ་བསྒྲལ་བ། འདི་
ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་དང་འགྲེལ་བས་སའི་རྟེན་ཕུར་འབྱིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་གཉིས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་རང་དབང་དུ་གནས་པའི་སྐབས་མེད་པས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །བླ་འགུགས་དུས་སམ་རྦད་དུས། ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་
པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ། བདག་ལྷར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀ་དང་ལྕགས་ཀྱུའི་རྒྱའི་རྩེར་ཛཿ དེའི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་དགུག་བྱ་གནས་པའི་ཕྱོགས་སུ་སོང་། དེའི་སྲོག་ནྲི་རུ་གནས་པ་དེ་ལ་བཏབ་ནས་འཐེན་པས་དམར་ནར་གྱིས་བྱུང་། 
18-117
བྲུབ་ཁུང་གི་རྟེན་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ། དེ་ནས་ཕོ་ཉའི་རྩལ་གྱིས་དགུག་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ། འཇིག་རྟེན་པ་ཀུན་ལ་གསེར་སྐྱེམས་བཤོས་བུ་རཀྟས་མཆོད། །གསུར་ཆེན་གྱི་དུད་པ་བཏང་། །དྲེགས་
པ་སྤྱི་བསྐུལ་བ་དང་། ཕོ་ཉ་གང་ཡིན་པ་དེ་སྒོས་སུ་བསྐུལ་ལོ། །དེ་ཡང་། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་འཕྲོས། ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུ་འཛིན་པའི་ལྷ་མོ་བཞི་ལ་འཕོག །དེ་
རྣམས་ཀྱིས་རང་འདྲ་ནམ་མཁའ་གང་བའི་སྤྲུལ་པ་སྤྲོས། གཞན་ཡང་ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དང་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ལྷ་སྲིན་དྲེགས་པ་ཕྱག་མཚན་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་པ་དགྲ་གནས་པའི་ཕྱོགས་
སུ་དམག་དཔུང་བཞིན་དུ་འཆས་ནས། ཡཾ་ལས་ལས་ཀྱི་རླུང་དམར་གྱིས་གཡོས་པས་རྒྱབ་ནས་དེད། གནམ་ལྕགས་འཁོར་ལོའི་ཁར་བསྒྲུབ་བྱ་བཞག །ལྕགས་ཀྱུ་མ་རྣམས་ཀྱིས་ལྕགས་ཀྱུས་སྙིང་ཕུག །ཞགས་པས་སྐེ་བཅིངས།
ལྕགས་སྒྲོག་གིས་ལུས་བསྡམས། དྲིལ་བུས་རྒྱབ་ནས་འདེབས། མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཆར་འབེབས། འཇིགས་པའི་མུན་ནག་གིས་མདུན་བདར། གཤེད་མས་བཙོན་ཁྲིད་དེ་འོང་བ་བཞིན་ནམ། བྱིའུ་ཁྲས་དེད་པ་ལྟར་བདས་ནས་
བྲུབ་ཁུང་དེར་བཅུག་ནས་དམིགས་རྟེན་ལིངྒ་ལ་བསྟིམ་པར་བསམ་མོ། །བྱེ་བྲག་གང་བསྐུལ་བའི་སྲུངས་མས་དེ་བཞིན་ནོ། །ལྷ་དང་དབྱེ་བ་ལ། རང་གི་ལྷ་དང་དབྱེས་འཇུག་པ། ཆེ་གེ་མོ་འདིས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བཤིག་གོ །
18-118
དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕངས་སྨད་དོ། །ཐུགས་དམ་ལ་གནས་པའི་བསམ་གཏན་དཀྲུགས་སོ། །སྔགས་འཆང་བདག་ལ་བསྡོས་སོ། །སྲུངས་མ་ཁྱེད་ལ་བརྙས་སོ། །མཐུ་བུ་ལོན་བཞིན་དུ་འདེད་དོ།

以下是简体中文翻译：
生成修法坑等，进行真实试验，召请束缚驱使，诉说罪过而与神分离，杀害，击打，埋入共八种。没有意识依托的象征物
不能降伏，象征物是敌人的灵魂石，所以一般而言，在此做敌人形象，即消瘦、枯瘦、如尸体形状，四肢用铁链束缚，
颈部用绳索捆绑，用死亡之眼注视，在其心处写"札"，在腹部至敌人写"尼"，对魔障写"特日"，周围用姓名和灵魂标记围绕。如果是男性，字头向外；如果是
女性，则向内。内部额头写在姓氏上"某某杀杀札札"，腰部写在名字上"杀杀札札"，头上压，生殖器处烧，两腿上贴灵魂标记，四肢上写"札"，
18-116
两侧写"摆"。这也称为"男性害女"，即若敌人是女性，这些字用男性被杀的血书写；敌人是男性，称为"女性害男"，
用女性被杀的血书写。"生命害降于生命"，即用生命和寿命所属者的心血将象征物涂红。"自害降于自己"，即用其
污秽物和任何可得的毒涂抹象征物。杀害的禅定即插钉护持，分开加持的结合，唤起四魔作为害者，以禅定分开结合，
五寿命咒语中，称为"切断天之连接绳"，即与智慧神等加持救护相联系。沐浴咒语将意识超度至色究竟天，这
因业报相关而称为"拔出地基钉"。这两者使被修者无法自主而死亡。召请灵魂时或折服时，用铁钩、绳索、
铁链、铃铛手印，自己明观为本尊，胸心与铁钩印顶端有"札"，其光芒如铁钩射向被召者所在方向，击中其命在"尼"字处的生命后拉回，呈红色延伸状。
18-117
融入修法坑依托物成为不二。然后以使者之力召请：向智慧神、世间众神用黄金饮料、食品、血供养，燃烧大焚香烟，
召请一般威猛神众和特别召请特定使者。即，从自己心间放射光明，照及持铁钩、绳索、铁链、铃铛的四位女神，
她们变现充满虚空的无数同类化身。其他无量忿怒男女神和如海誓约守护神魔威猛持各种法器者，如军队般向敌人所在方向
前进。从"炎"字生起红色业风吹动，从后驱赶，将被修者置于天铁轮口上，铁钩女神们用铁钩刺穿心脏，绳索捆绑颈部，
铁链束缚身体，铃铛从后击打，降下各种武器之雨，前方由恐怖黑暗扫荡，如害者带来囚犯，或如鹰追逐小鸟般
驱赶进入修法坑，观想融入象征物依托。特定所召请的守护神也是如此。与神分离方面，使敌人与自己的神分离："某某此人破坏佛法，
18-118
贬低三宝威严，扰乱安住于誓愿的禅定，诅咒持咒我，藐视守护神你们，追讨法力如追债。"


 །ཞེས་པ་ལྟ་བུ། ཁོ་
རང་གི་ལྷ་དང་དབྱེས་འཇུག་པ། བླ་གླུད་གཏོར་མ་སྦྱིན་པ་གཞུང་བཞིན་ནོ། །ཟ་ལམ་བསྟན་པ་ནངས་ནུབ་ཚོགས་དང་གཏོར་མ་འབུལ་དུས་མཆོད་རྫས་དེ་ལ་དགྲ་བོ་བཀུག་སྟེ་བསྟིམ། དེའི་ཤ་ཁྲག་
རུས་ནང་ཁྲོལ་དུ་དམིགས་ཏེ་འབུལ་ལོ། །ཡང་ན་མིའི་རྩིབ་མ་ལ་མིང་རུས་བྲིས་པའམ་ལིངྒ་དེ་དགྲ་བོར་བསམས་ལ་བསྟབས་སོ། །དགྲའི་སྒོ་རྩར་ཕོ་བྲང་གདབ་པ་ནི། ཐོད་ངན་དུ་འཇིག་རྟེན་གྱི་
ལྷ་འདྲེའི་མིང་དང་རུས་ཤེས་ཚད་བྲིས་ལ་གཞུགས། ཐུན་སྣ་དུག་སྣ་ཁྲག་སྣ་བླུགས་སྟེ་དེའི་སྒོའམ་ཁང་པའི་རྨང་དུ་སྦས་ན་ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་དེར་འཚོག་ཅིང་འདུའོ། །དགྲ་ཟུན་འཐབ་ཏུ་འཇུག་པ་
ནི། ལས་སྔགས་དང་དམིགས་བྱའི་མིང་རུས་སྦྲེལ་ཏེ། དེས་ལས་མི་བྱེད་པའི་དབང་མེད་པ། དཔེར་ན་རྦད་པའི་སྔགས་ཀྱིས། ཆེ་གེ་མོའི་ཙིཏྟ་ལ་ཡཱ་ཞེས་པ་ལྟ་བུ། དམག་ཟས་དུས་སུ་བྱིན་པ་
ནི། ལས་དྲག་པོ་བྱས་པ་གྲུབ་པའི་དུས་སུ་རང་གཞུང་དང་མཐུན་པའི་གཏང་རག་གཏང་། ལིངྒ་ཡོད་པ་ཀུན་ཀྱང་གཏོར་མ་དང་སྦྲགས་ཏེ་དབུལ་ལོ། །གསེར་སྐྱེམས་དང་ལིང་རོ་ལྷ་འདྲེ་སྤྱི་ལ་གཏོང་། 
18-119
དེ་ཡང་མྱུར་བར་བཏང་། ཕྱིས་ན་བཀའ་ཆད་འོང་ཉེན་ཆེའོ། །དུས་རྒྱུན་དུ་མཆོད་པ་ལ་བརྩོན་པ་ནི་དམ་ཅན་ཉེ་བའི་ཐབས་སོ། ། གཉིས་པ་ལས་བརྒྱད་ནི། ཐུགས་རྗེ་འབྱུང་བར། སྲོག་དང་ཆོ་འཕྲུལ་
སེར་བ་དང་། །ཐོག་དང་གཏད་ཆེན་སེལ་ནག་དང་། །ནང་རྒྱས་བཟློག་དང་བསྲུང་བ་སྟེ། །ཞེས་དང་། ཆ་ལག་བརྒྱད་ནི་བཟློག་པ། ངག་མནན། ངག་དགྲོལ། བཅིང་བ། བསྐྲད་པ། དབྱེ་བ། མནན་པ། སྲིའུ་གསོ་བའོ། །
གསང་བ་ལ། གེགས་སེལ། ཆིངས། གནད། བླ་རྡོའི་བརྒྱད་ཚན་བཞིའི་དང་པོ། སྲོག་ལ་བྱེད་ན་སྲུངས་མ་སྐྱེངས་དྲེད་འབྱམས་གསུམ་དུ་མ་སོང་བའི་གནད་ཤེས་པ། སྐྱེངས་པ་ནི་ལས་བྱས་དུས་གཏང་རག་མ་
བཏང་བར་དེ་ཀར་བཞག་ན་འབྱུང་བ། དྲེད་པ་ནི་ཡང་ཡང་མཆོད་ནས་རྦད་མ་ཤེས་ན་འབྱུང་། འཇིག་རྟེན་ན་མིང་རུས་གཅིག་པ་མང་པོ་ཡོད་པས། དེས་ནོར་ཞིང་འབྱམས་པ་སྲིད་པས། གསལ་ཤིང་
འཛུགས་པའི་གནད་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཤིང་གདུག་པ་ཅན་ཅིག་ལ་ཁྲམ་བཏབ། ཁྲམ་བར་དུ་དགྲ་བོའི་མིང་རུས་དང་། ཕ་ཚན་དང་། ཕ་དང་མ། བླ་གདགས། ཡུལ་དང་ཞིང་ལ་སོགས་པ་བྲི། སྒྲུབ་ཁང་
གི་རྩར་འཕྱར་རོ། །ས་ལ་གཡོན་དང་གཡས་སུ་བསྐོར་ཞིང་བྲབས་པས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་བོ། །ཁུངས་བཞིན་དུ་བསད་པའི་ལས་ལ་མ་སྦྱར་ནའང་འབྱམས་ཏེ་དོན་མི་འགྲུབ། རྦད་རྟགས་རྫོགས་ནས་བསད་པ་ལ་མ་སྦྱར་ན་ཡང་དོན་མི་འགྲུབ་བོ། །
18-120
སེར་བ་བྱེད་ན་བོ་ཟགས་ཞུང་གསུམ་དུ་མ་སོང་བའི་གནད། གཏད་བྱེད་ན་ལོག་རྡུགས་འབྱམས་གསུམ་དུ་མ་སོང་བའི་གནད། ཐོག་བྱེད་ན་ཞུད་ལོག་འབྱམས་གསུམ་དུ་མ་སོང་བའི་གནད། ལྟས་ངན་བྱེད་
ན་ལོག་རྡུགས་འབྱམས་གསུམ་དུ་མ་སོང་བའི་གནད། སེལ་བྱེད་ན་ལོ་ནོར་ཟླ་ནོར་དུས་ནོར་དུ་མ་སོང་བའི་གནད། སེང་གེ་ཁ་འཐབ་བྱེད་ན་འཁོར་ལོ་ཚུར་འཁོར། ལྷ་སྲིན་ཚུར་ལོག །ལྟས་ངན་
ཚུར་ལོག་གསུམ་དུ་མ་སོང་བ་བྱེད་པའི་གནད། འཁོར་ལོ་བསྐོར་ན་ཐལ་རྡུགས་འབྱམས་གསུམ་དུ་མ་སོང་བའི་གནད་དོ། །ཆིངས་བརྒྱད་ནི། སྲོག་ལ་བསྡོ་ན་བསད། ཡུལ་ཁམས་དགྲར་ལངས་ན་སེར་བ། ཕུང་
དུ་འཇུག་ན་ཀླུ་ལ་གཏད། སྒོས་དང་འགྲས་ན་གནམ་ལྕགས་དབབ། འགྲན་འཚོལ་ན་ཁང་བཤིག་དུང་རྨད་དཀྲུག་པ་སེལ་ནང་རྒྱས་བྱུང་ན་སེང་གེ་ཁ་འཐབ་བྱ། རྦོད་གཏོང་བྱུང་ན་བཟློག་ཅིང་ནུས་པ་
བཤིག །རང་གི་ཕྱོགས་བསྲུང་བ་རྣམས་སོ།

以下是简体中文翻译：
这样，使敌人与其自身的神分离。按照经典给予灵魂赎替食子。示现通路是在早晚会供和献食子时，将敌人召入供品中融入，观想其肉、血、
骨、内脏而献供。或者在人的肋骨上写名姓，或将象征物观想为敌人而埋入。在敌人门前放置神宫，即在不好的头骨中写入所知的世间
神鬼名姓并放入，注入修法物、毒物和血液，藏于其门或房屋地基下，所有神鬼将在那里聚集。让敌人互相争斗
是，将事业咒语与目标的名姓相连，使其无法不行动，例如用折服咒语："某某的心脏拽拉"等。战食在适时给予
是，做猛烈事业成功时按自己传统给予感谢，所有象征物都与食子一起献出。黄金饮料和灵骨供养给所有神鬼。
18-119
要迅速供养，迟了有受处罚的大风险。经常精勤供养是亲近守护神的方法。第二，八种事业在《悲心源》中说："生命和神通，
冰雹和，雷电和大咒，黑除和，内增逆转与守护。"八部分是逆转，语言镇压，语言解脱，束缚，驱逐，分离，镇压，养育守护。
秘密方面有：除障，紧要，要害，灵魂石的四个八组的第一组，若对生命施行，知道守护神不进入羞愧、放肆、游荡三种状态的要点。羞愧是做了事业后
未献感谢而就那样放置时会发生。放肆是频繁供养却不知折服时会发生。世间有许多同名同姓的人，可能因此出错而游荡，应知
树立明示标的要点：在有毒的树上刻十字，十字中间写敌人的名姓、父系氏族、父母、灵魂标记、家乡土地等，在修法处
旁边挂起，向左右转绕地面并击打，很快就会成功。若不按来源施行杀法，也会游荡而目的不达成。折服征兆完成后若不进行杀害，也不会达成目的。
18-120
若做冰雹，知道不进入"宝"、"沾湿"、"破落"三种状态的要点。若做诅咒，知道不进入"反转"、"毁坏"、"游荡"三种状态的要点。若做雷电，知道不进入"滑落"、"反转"、"游荡"三种状态的要点。若做恶兆，知道
不进入"反转"、"毁坏"、"游荡"三种状态的要点。若做除障，知道不进入"年错"、"月错"、"时错"的要点。若做狮子相斗，知道做到不进入"法轮返回"、"神魔返回"、"恶兆
返回"三种状态的要点。若转动法轮，知道不进入"超越"、"毁坏"、"游荡"三种状态的要点。八种紧要是：若诅咒生命则杀害，国土起敌则冰雹，若入毁灭则诅咒龙神，若特别仇恨则降下天铁，若寻求竞争则毁房拔根搅乱黑除，若内部增长则做狮子相斗，若发生争吵则逆转并破坏力量，
保护自己一方等。


 །གནད་ནི། སྲོག་ལ་གཏོང་ན་བསྲུང་བཟློག་གིས་མི་ཐུབ་པའི་གནད། སེར་བ་བྱེད་ན་མུ་ཁྲིད་དུ་འོང་བའི་གནད། གཏད་རང་ལ་མི་བཟློག་པ་གཞན་ལ་ཐེབས་
པའི་གནད། ཐོག་དམིགས་བྱའི་ཁང་སྟེང་དུ་འབབ་པའི་གནད། ལྟས་ངན་རང་ལ་མི་བབས་པའི་གནད། སེལ་དུར་ཁང་ཞིང་གསུམ་དཀྲུག་པའི་གནད། ཁ་འཐབ་བྱེད་ན་ཁོ་རང་གི་སྲུང་མ་གནད་དུ་དབབ་པའི་གནད། 
18-121
འཁོར་ལོ་བསྐོར་ན་དྲག་སྔགས་སྡེབ་པའི་གནད་བརྒྱད་དོ། །བླ་རྡོ་བརྒྱད་ནི། རྟེན་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེང་པ་དང་། །རྟེན་བཙུག་རྟེན་བསྐྱེད་དེ་ཉིད་བསྙེན། །ཞེས་དང་། རྟ་ནག་ལུག་ནག་གཡག་རོག་ཁྱིའི། །མགུལ་དུ་
སྙིང་པོ་བྲིས་པ་གདགས། །དེ་ཡི་ངོ་བོ་ལེགས་ཕུལ་ལ། །ཕྱི་ཡི་རྟེན་དུ་བྱ་བར་བཤད། །ཅེས་པ་ལ། རྟེན་དུ་འཛུགས་པ་དང་འབུལ་བའི་ཚུལ་གཉིས་སོ། །དེས་མཚོན་ཏེ་དྲེགས་པ་རང་དགའ་བའི་
སྲོག་ཆགས་དེ་དང་དེའི་རྟེན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྣ་ཚོགས་འབྲུ་ནག་དབལ་བྱས་པའི། །གཏོར་མ་མི་ཤས་བརྒྱན་པ་འདི། །ཕོ་བྲང་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས། །ནང་གི་རྟེན་དུ་སློབ་པའོ། །སྤྱིར་གཏོར་མའི་
ངོ་བོ་ཐབས་ཤེས་དབྱེར་མེད། དབྱེ་བ། རྟེན་གཏོར། གཏའ་གཏོར་མཆོད་གཏོར། གཏོར་ཆེན། ཟོར་དུ་འཕང་པའི། རྒྱུན་གྱི་གཏོར་མ། བསྐང་བའི་གཏོར་མ་བརྒྱད། དང་པོ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ལ་དགོད་པ་ལྷར་
བསྒོམ་རྒྱུ། གཉིས་པ་ནི་དུས་རྒྱུན་དུ་འཛུགས་པ། དེ་ལའང་རྟེན་དང་མཆོད་པའི་དབྱེ་བ་གཉིས། གསུམ་པ་ལས་མ་འགྲུབ་པར་མི་འབུལ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཏེ་ནམ་འགྲུབ་པ་དང་འབུལ་རྒྱུ། བཞི་པ་
ལས་ཀྱིས་ཕྱེ་བ་བཞི་མཆོད་གཏོར་བྱིན་བརླབས་ཀྱང་། བྱ་རོག་གདོང་གི་རྒྱུད་དུ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྦྱངས་དང་སྤེལ་དང་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར། །ཞེས་སོ། །གཏོར་ཆེན་ནི་གཏོར་མས་བསད་པ་དེའོ། །ཟོར་དུ་འཕང་བ་ནི་ཟོར་རྫས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །
18-122
མཐའ་མ་གཉིས་ངེས་སླ། དེ་ལ་གཅིག་ལ་ཡང་ཤེས་པ་བཞི། རྟེན་དུས་ཁང་པ། བསྒྲུབ་དུས་ལྷར། མཆོད་དུས་ཁམ་ཟས། འཕང་དུས་ཟོར་དུ་བྱས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །མདོས་ཀྱང་ནང་གི་རྟེན་ནོ། །ནམ་མཁའ་
མཉམ་པའི་རྒྱུད་དུ། ནང་གི་རྟེན་ནི་བྱ་རོག་གི རྒྱལ་མཚན་ལ་ནི་དར་ནག་བརྒྱན། །འདབ་གཤོགས་ལ་ནི་སྔགས་ཀྱང་བྲི། །ཁར་ནི་ཆེ་གེ་བྲིས་པ་གཞུག །དེ་ནི་སྒྲུབ་ཁང་སྟེང་དུ་འཛུགས། །ཞེས་
པས་སྲོག་ཆགས་དངོས་ཀྱི་གཡང་གཞིའི་རྒྱལ་མཚན། ནང་རྟེན་དུ་འདི་ཤུགས་ཀྱིས་བསྟན་ནོ། །དེ་ནས་ནུབ་ཕྱོགས་དག་ནས་ནི། །མི་ནག་གསུམ་གྱིས་ཁུར་བའི་རྡོ། །ནག་པོ་དག་ལ་འདི་སྐད་བརྗོད། །ནས། འདི་
ནི་རང་བཞིན་རྟེན་རྫས་ཡིན་གྱི་བར་དང་། ནག་པོའི་རས་སམ་དར་ལ་ཡང་། །ཏིང་འཛིན་སྔགས་དང་བཅས་པ་ཡི། །ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། །བྲིས་པ་ཉིན་གཅིག་གིས་རྫོགས་ནས། །བར་ཆད་མེད་
པ་ལུས་ལ་འཆང་། །གསང་རྟེན་ལུས་ལ་འཆང་བའོ། །འདིས་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ་ལུས་ལ་འཆང་བ་བསྟན། ནམ་མཁའ་མཉམ་པར། གསང་བའི་རྟེན་ནི་ཀ་པཱ་ལ། །མཚན་དང་ལྡན་པར་གྲི་རྒོད་སྙིང་། །དར་ནག་
གིས་གཏུམ་ཕོ་བྲང་དབུས། །ཞེས་བཤད་པས། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དགོད་པ་དང་། བྱ་རོག་གཡང་གཞིས་བརྒྱན་པ་ཡི། །ནས། ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་དུ་གཟུང་བར་གྱིས་སྐུ། །སྔགས་བྲི་བ། ཕྱག་མཚན་བཅད་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་དུ་རིམ་པ་བཞིན་བཤད་པ་དང་། 
18-123
སྐྱེས་པ་གྲིར་ཤིའི་ཐོད་འཕྲེང་ནི། །ཡོན་ཏན་ལྡན་ཕྱིར་རྟག་ཏུ་སྦ། །མི་བཟད་མཚོན་ལས་བྱས་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་ཧཱུྃ་བྲིས་པ། །འཕྲིན་ལས་བྱེད་པའི་ཁྱད་པར་རོ།

以下是简体中文翻译：
要点是：若针对生命，知道不能用保护和逆转抵挡的要点；若做冰雹，知道会引导前进的要点；诅咒不会反弹到自己而击中他人的
要点；雷电降落在目标房顶上的要点；恶兆不会降临自身的要点；黑除搅动墓地和田地的要点；若做相斗，要击中他自己守护神要害的要点；
18-121
若转动法轮，要组合猛烈咒语的八种要点。八种灵魂石是："建立有依托的坛城，放置依托物、生成依托物、亲近其本质"，以及："黑马、黑羊、黑牦牛、狗，在其
脖子上写心要咒语挂上。将其本质好好供奉，说是作为外部依托物。"这包含将依托物立起和供奉的两种方式。由此可知，每一个威猛神所喜爱的
各种生灵就是其依托物。"各种黑谷物做的，食子饰以人肉，连同宫殿依托物和所依，作为内部依托物教导。"一般而言，食子的
本质是方便智慧无别。分类有八种：依托食子、质押食子、供养食子、大食子、作为厄物投掷的、日常食子、满足食子。第一是放置在大坛城中作为神来观想的。
第二是经常性立起的，这又分为依托和供养两类。第三是在事业未成功前不献，而是加持直到成功时才献。第四
以事业区分四种供养食子的加持，在《鸦面密续》中说："嗡啊吽，清净、增长、转变为甘露。"大食子是用食子杀害的方法。作为厄物投掷是将其加持为厄物。
18-122
最后两种容易理解。这些中的任何一种都有四种认知：作为依托物时如房屋，修持时如神，供养时如食物，投掷时作为厄物都可以。替身也是内部依托物。在《等同虚空续》中：
"内部依托物是乌鸦的，胜幢上饰以黑绸，翅膀上也写咒语，口中放入写有'某某'的纸，将其立在修法房顶上。"
这暗示实际生灵的精华幢旗作为内部依托物。"然后从西方，由三个黑人抬来的，黑石，对黑石如此说"到"这是自然依托物"之间，以及"黑布或黑绸上，
以禅定咒语，黑色一面四臂，画完成于一日内，无障碍地佩戴于身上。"是秘密依托物佩戴于身上。这教导生命轮佩戴于身上。在《等同虚空》中："秘密依托物是颅器，
具相的秃鹫心，黑绸包裹于宫殿中心。"由此说明，放置在坛城中，"装饰有乌鸦精华的"到"作为意的依托物持有"，写咒语，切割法器分别作为身语意的依托物，
18-123
"被刀杀死男子的头骨串，因具德而常藏，由可怖武器制成的，金刚杵、弯刀写有吽，是殊胜的事业行为。"


 །འཕྲེང་བ་ཕྱག་མཚན་ཡོན་
ཏན་ནམ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་རྟེན། ཁྱད་པར་ཡེ་ཤེས་བླ་མེད་པ། །དམ་ཚིག་མགོན་པོ་བསྒྲུབ་པ་ཡི། །དམ་ཚིག་འདི་ནི་རྨད་པོ་ཆེ། །བདེ་བར་གཤེགས་པའི་ལམ་སྦྱོང་མཛད། །འདིས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་
རྟེན་བསྟན་ཏེ། དེ་ཡང་དགྲ་བོའི་གཤེད་དུ་མངགས་པའི་ཚེ་དྲག་པོའི་མཐུ། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཚེ་ཞི་བ་དམ་པའི་ཆོས། དུག་གསུམ་གྱི་སྨན་པ་མཛད་པའི་ཚེ་དག་པ་གསུམ་གྱི་
བསྐྱེད་པ། དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་སྲོག་ཤིང་འཛིན་པའི་ཚེ་གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་གནད། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོར་བསྙེན་པའི་ཚེ་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་གཅིག་པའི་ཟུང་འཇུག་གོ །དམ་ཚིག་མགོན་པོར་བསྙེན་པའི་ཚེ།
ཐིག་ལེའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ནི་ལུས་ཉིད་ཡིན། །ཞེས་སོགས་ཀྱིས་སོ།། །།
༈ ལྔ་པ་སྟོབས་ཀྱི། དྲུག་པ་འཇུག་པའི། བདུན་པ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་དྲིས་ལན།
ལྔ་པ་སྟོབས་ཀྱི་དྲི་ལན་ནི། སྟོབས་ནི་ཆོས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ཤེས་པ་དང་། །ཡང་དག་བདེན་
པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ནི། །རང་བཞིན་མེད་པར་རྟོགས་པ་འབྱུང་། །ཞེས་བསྒྲུབས་པའི་མཐུའོ།། །། དྲུག་པ་འཇུག་པའི་ལན་ནི། འཇུག་པ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཚད་མེད་བཞི་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །
18-124
འགྲོ་བའི་དོན་ལ་སེམས་པ་པོ། །ཞེས་པས་སྤྱིར་བྱམས་པ་རྩ་བ། སྙིང་རྗེ་སྡོང་པོ། བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་པདྨའི་སྙིང་པོ་དང་ཆོས་མཚུངས་པས་སྔ་མ་གཉིས་རྒྱུར་བྱས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལ་གནས་
པས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །ཁྱད་པར་ཞི་བ་ལ་བཏང་སྙོམས་པའི་སེམས། རྒྱས་པ་ལ་དགའ་བ། དབང་དགུག་ལ་བྱམས་པ། དྲག་པོ་བསྒྲལ་བ་སྙིང་རྗེ། དེ་ཡང་རྒྱུ་དུས་ཀྱི་ཀུན་སློང་
སྙིང་རྗེ། དེ་དུས་ཀྱི་ཀུན་སློང་ཞེ་སྡང་ཞེས་གོང་མ་རྣམས་གསུང་ངོ་།། །། བདུན་པ་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་དྲིས་ལན་ནི། མངོན་དུ་བྱེད་པ་ཉེར་སྒྲུབ་སྟེ། །ནས། གཙོ་བོ་དང་ནི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས། །གང་
འགྲུབ་རབ་འབྲིང་མཐའ་མ་རུ། །རྟགས་ཀྱིས་དབྱེ་བ་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་རྟགས་ཤེས་ནས་ལས་རིམ་པར་སྒྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །འདིར་རྟགས་ནི་བསྙེན་དུས། སྔར་བཤད་པ་ནི་སྒྲུབ་པ་དང་ལས་སྦྱོར་གྱི་
སྐབས་སོ།། །།
༈ འབྲས་དུས་ཀྱི་ལན་བསྟན་པ།
གསུམ་པ་འབྲས་བུའི་དྲིས་ལན་ནི། རྒྱུ་ནི་ཐོག་མ་མེད་པ་ཡི། །རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བ་སྟེ། །མངོན་སུམ་དུ་ནི་འབྱུང་བ་ལ། །གང་གིས་དགག་པར་མི་ནུས་པ། །དེ་ལས་འབྲས་
བུ་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །སྙིང་པོ་སྨིན་པ་བཞིན་དུ་འབྱུང་། །ཇི་ལྟར་རྒྱུ་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པ་ལས་འབྲས་བུ་སྐུ་གཉིས་གྲུབ་པ་ནི་རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་པར་འབྱུང་བའོ། །ཇི་ལྟར་འཁོར་བ་ཟད་པ་ལས་ཐར་པ་འགྲུབ་པ་ཡང་ཆུ་ཤིང་གི་ནུས་པ་ཟད་ཁར་འབྲས་བུ་ཆགས་ལ་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་ན་དེ་རྩ་བ་ནས་བསྐམས་པ་ལྟ་བུའོ། །
18-125
སྙིང་པོའི་འབྲས་བུ་དེ། གང་དུ་ཐོགས་མེད་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །སྙིང་པོ་ཟག་པ་མེད་པའི་དོན། །ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་སྣང་བའོ། །བླ་མའི་དྲིན་ལས་ཐོབ་པར་འགྱུར། །འདིས་མཐར་ཐུག་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཀ་ཡིན་
ལ། གདུལ་བྱ་སོ་སོ་ལ་ནི་དེ་ཀ་སྐུ་སོ་སོར་འགྱུར་ཏེ། ཤེལ་དྭངས་པོ་དར་གང་གི་ཁར་བྱུང་བའི་མདོག་ཏུ་འགྲོ་བ་བཞིན་ནོ། །དེ་ལྟར་འཁྲུགས་པ་སྡེབས་ནས་མངོན་པར་རྟོགས་པ་བསླང་
བའི་ཚུལ་དེ་ཙམ་སྟེ། རྒྱས་པར་ཡི་གེ་མང་པས་འཇིགས་ཏེ་གཞན་གླེགས་བམ་བཀླགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་གོ་བར་ཡང་ནུས་སོ་བསམ་མོ།

以下是简体中文翻译：
串珠装饰法器功
德或事业的依托。特别是无上智慧，守护誓言尊修持的，此誓言极为稀奇，净修如来道路。这教导了真实本性的
依托，即当派遣为敌人的害者时是猛烈威力，当守护佛法时是寂静正法，当作为三毒的医师时是三清净的
生起，当持正法命脉时是密咒要诀，当亲近智慧护法时是空性悲心一体的双运。当亲近誓言护法时，
是明点瑜伽，如"坛城诸神即自身"等所说。
第五力量的，第六入的，第七现前的问答。
第五力量问答是：力量于诸法，知如幻化已，以及真实
力量，通达无自性。即修持的威力。第六入的答复：特殊的入，慈爱悲心菩提心，具足四无量，
18-124
思维众生利益。这表明一般而言慈爱为根本，悲心为树干，菩提心为莲花心髓，相似法义，前两者为因而安住
菩提心中，应做一切所说之事。特别是对于寂静法有舍心，增长法有喜心，摄服法有慈心，猛烈解脱法有悲心，即因时的发心是
悲心，行动时的发心是嗔恨，上师们如是说。第七现前问答：现前即近修，至"主尊及眷属，成就上中下，
以征兆分类显示"，即知道征兆后依次第修持事业。此处征兆是在亲近时，前述是修持和法事的
情况。
果时答复的教示
第三果的问答：因是无始的，缘起所生，于现前生起，无人能够
否认，由此生完美果，如种子成熟。如同圆满二资粮因而成就二身果是缘起。如同轮回灭尽而成就解脱，也如水木能量耗尽时结果，果实成熟时根本枯萎一样。
18-125
其心髓果，任何地方无碍金刚，心髓无漏义，正确智慧光明，从上师恩获得。这表明究竟智慧是唯一的，
对不同所化众生，同一智慧转变为不同身，如透明水晶放在任何颜色丝上就呈现那种颜色。如此整理搅动而引发证悟
的方式就是这些，详细写太多会令人畏惧，也可通过阅读其他典籍而理解。


 །གཉིས་པ་ལེའུས་བཅད་པའི་གནད་ཀྱིས་ཆ་ཤས་སུ་གསིལ་བ་རྣམ་
གྲངས་སུ་བསྟན་པ་ནི། རྒྱུད་འདི་ལ་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་བྱུང་བའི་གཉིས་པ་ནས་ཉེར་བཞིའི་བར་གྱིས་དངོས་སུ་བསྟན་པ་དོན་སོ་སོ་བར་བཤད་པ། རྒྱུད་འདི་ཡང་གྱི་ལྗང་དབུ་དཀར་གྱི་
འགྱུར་རྒྱས་ཏེ། དེར་ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་དང་ནག་པོ་སྤྱོད་པ་ལུང་བསྟན་པ་ཡོད་པ་དང་། ཁེ་གད་འགྱུར་དུ་མི་སྣང་ལ། ཁེ་གད་འགྱུར་དང་། དེ་གཉིས་ཀར་དཔེ་ལ་སྐྱོན་ཞུགས་པས་སྔགས་བཏུ་
ཅུང་ཟད་མ་དག་ཅེས་བུ་སྟོན་གསུང་བ་མེད་པར་མཐོང་ལ། དེ་ཙམ་གྱིས་རྒྱུད་དེ་ལ་ལོག་པར་རྟོག་མི་འོས་ཏེ། ཁེ་གད་འགྱུར་ལ་གདོད་ཀྱིས་ཞུས་ཆེན་མཛད་པས་ཤིན་ཏུ་དག་པར་ཡང་སྣང་བའི་ཕྱིར་རོ། །
18-126
དེ་ལྟ་བུ་མགོན་པོའི་རྩ་བའི་རྒྱུད་དུ་བཤད་དེ། དཔལ་ལྒ་ལོའི་སློབ་རྒྱུད་རྣམས་ཡོངས་གྲགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་འཆད་པ་སོགས་མགོན་པོ་སྣ་ཚོགས་པའི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་འདིའི་བཤད་པའི་རྒྱུད་
དུ་བཞག་ནུས་པའི་ཕྱིར་དང་། དཔལ་མགོན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དྲེགས་པའི་རྒྱུད་མང་པོ་བློས་མ་འཆེལ་བ་ནི་མི་རིགས་ཏེ། རྒྱུད་སྡེའི་དབྱེ་བ་ན་འཇིག་རྟེན་པའི་ཚུལ་གཟུང་བའི་རྒྱུད་བསམ་གྱིས་མི་
ཁྱབ་པ་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ། །སུས་བཤད་ཀྱང་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ལུང་དུ་འགྲུབ་སྟེ་དེའི་མཐུ་ལས་འོངས་པའི་ཕྱིར་རོ།། །།
༄། །ལེའུ་མཐའ་མས་གསང་བ་བསྡུ་བའི་ཚུལ་བཤད་པ།
གསུམ་པ་ལེའུ་མཐའ་མས་གསང་བ་བསྡུ་བའི་ཚུལ་བཤད་པ་ནི། དེ་ནས་
གཞན་ཡང་བཤད་བྱ་བ། །གསང་བ་མངོན་པར་འབྱུང་བའི་གནས། །དྲང་སྲོང་ཐུབ་པ་ཡང་དག་བསྟན། །ངེས་པར་གསང་བ་འཛིན་གྱུར་པ། །གསང་བ་ཡོན་ཏན་འབྱུང་བའི་གཏེར། །ཡེ་ཤེས་མགོན་པོ་ཆེན་པོ་དང་། །
ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་དུ་མར་བཅས། །དཔལ་ལྡན་ལྷ་མོ་ནག་མོ་ནི། །འཁོར་བཅས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་སྟེ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་བསྡུ། གདུག་པ་རྣམས་ནི་གཟུང་བའི་ཕྱིར། །ནས། རྫོགས་པའི་བར་གྱིས་ཆོ་ག་
རྣམས་ཀྱི་དོན་བསྡུ། སྐལ་ལྡན་ལམ་འདི་འཛིན་པ་གང་། །ང་ཡིས་ལུང་བསྟན་གྱུར་པ་ཡིན། །རྒྱུད་ཀྱི་གསང་བ་འདི་འཛིན་པ་དག་རྒྱལ་བས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ནང་ན། སྐལ་བ་བཟང་པོའོ་ཞེས་ལུང་བསྟན་ནོ་ཞེས། 
18-127
རིག་པ་འཛིན་པ་པདྨ་དཀར་པོ་རྗེ་བཙུན་བླ་མ་དང་ཆོས་སྐྱོང་ཉིད་ཀྱིས་གསང་བ་འཆད་པར་བསྐོས་པ་ན། དཔལ་འབྲུག་པའི་ལེགས་པར་བཤད་པའི་གསང་མི་གཏོལ་བའི་མཐུ་མེད་ནས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་
པོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི། ཕྱོགས་རེའི་མིག་སྐྱོན་གྱིས་ལོག་པར་རྟོག་པ་དག་ལ་སྙིང་རྗེའི་བློ་ཁོ་ནས་ལུང་གཙོ་བོར་བཏོན་ཏེ་ཕོ་བྲང་ཡང་རྩེའི་སའི་ཆར་སྦྱར་བ་ཡིན་ནོ།

以下是简体中文翻译：
第二，通过章节划分的要点分为部分而显示为类别：这部密续有二十五章，从第二章到第二十四章直接教示各自内容的解释。这密续也有吉巴让乌卡的
译本，其中预言了法称和黑行，但在肯噶译本中未出现。肯噶译本和这两者都有文本错误，布敦说咒语摘录
稍不清净，但我未见此说。仅凭此不应对该密续产生邪见，因为肯噶译本曾由多卫大师校对，显得非常清净。
18-126
这样被解释为护法的根本密续，吉祥嘎罗弟子的传承解释为众所周知的二十四密续等，所有各种护法密续都可以
被视为这部密续的解释密续，对于吉祥护法等威猛神的众多密续不应心生不信，因为在密续部类别中
说明了无法思议的持世间方式密续。无论谁解释，一切都成为佛语，因为它来源于佛陀的威力。
由最终章节解释秘密总集的方式
第三，由最终章节解释秘密总集的方式：此后
更有所解说，秘密显现之处，仙人能者正教示，必定持秘密，秘密功德生起藏，智慧大护法，
及众事业护法，吉祥黑天女，与眷属坛城教示。总结坛城意义，为摄持恶者，至完成之间总结仪轨
的意义。有缘持此道，为我所授记。持此密续秘密者，佛说在持金刚者中，是具善缘者的授记。
18-127
持明者白莲尊者尊贵上师和护法本身指派教授秘密时，因无力隐藏吉祥竹巴善说的秘密，此金刚心髓，
仅以对片面视角错解者的悲心，主要引用经典，在阳泽宫的地区编撰。


 །ལེགས་བཤད་ཉིན་འདིས་
ཀུན་ཤེས་མིག་བྱེ་ཚེ། །ཕྱོགས་ལྷུང་འུག་པའི་ཚོགས་ལོང་ཡིབ་གྱུར་པ། །ཐུབ་བསྟན་འདབ་རྒྱས་ཤེས་ཏེ་ཀེ་ས་རའི། །གད་མོ་ཆེན་མོས་འདེབས་པ་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ།། །།མངྒ་ལཾ།། །།


以下是简体中文翻译：
当此善说阳光
开启智慧眼时，偏袒猫头鹰众逃匿隐藏，
佛法教义花瓣盛开的知识花蕊，
以大笑声遍及一切。吉祥。
;


